Uyghur tili tereqqiyatining (‘Uyghurlar heqqide qisqiche chüshenche’ ning ikkinchi böliki) diki pakitliri Uyghur yéziqining barliqqa kélish tarixining xéli uzaq tarixiy dewrge bérip taqilidighanliqini chüshendürüp béridu. Chünki yéziq bilen tilning shekillinishi intayin zich munasiwetlik bolup, ularni bir- biridin mutleq ayriwétish markisizimliq tilshunasliq ilmige uyghun emes, shuning üchün Uyghur tilining shekillinish tarixigha qarap, Uyghur yéziqining peyda bolishinimu pakitlargha tayan'ghan ilmiy perez usuli bilen miladidin xéli uzaq bir dewrge sürüsh mumkin.
Hemmige melumki, honlar ottura asiyada ikki ming yil höküm sürüp, sherqiy ténch okyandin gherbiy kaspiy déngizighiche bolghan ariliqtiki xelqlerni we manjuriye, sibiriyediki pütün qebililerni özige boy sundurup, bu keng zimindiki 26 türkiy döletlirini birleshtürüp, jahanni zil- zilige salghan büyük hon impiriyesini qurghan. Xéywa xani obulghazi bahadurxan özining meshhur esiri ‘Tarixiy shejeriiy türk’ te "oghuzxan özige Uyghur aqsaqali irqol ghojini wezir qilghan" digen söz bar. Epsane we riwayetlerni hisabqa almighanda, tarixta oghuzxan digen shexs uchirimaydu. Emma tarix ilmiy téxi meydan'gha kelmigende, xelq éghiz edebiyati, bolupmu epsane we riwayet, chöchek qatarliqlar tarixning rolini oynighanliqi ilmiy heqiqet. Shu menidin éytqanda, tarixtiki hon tengriquti batur tengriqut edebiy eserlerde oghuzxan digen nam alghanliqi melum. Uyghurlarning eyni waqitta hon ittipaqining asasini teshkil qilghan munasiwitidin qarighanda, hon tengriquti batur tengriqutning Uyghur aqsaqali irqol ghojini özige wezir qilghanliqi riyalliqqa uyghun kélidu. Hon impiriyesi chin we wizantiye (sherqiy rim impiriyesi) qatarliq döletler bilen alaqe qilip, soda kélishimlirini tüzgenliki tarixtin melum. Bu kélishimler elwette yéziq bilen ipadilinishi kérek. Bir terepningla yéziqi bilen yézilish eqilge sighmaydu, chünki undaq bolush tarixtiki hichqandaq diplomatiye qaidisige uyghun emes. Uning üstige dunyani zil- zilige keltürüp ottura asiyada ikki ming yil höküm sürgen we shunche keng zimindiki shunche köp xelqni öz ilkide tutup turalighan shundaq qudretlik döletning yéziqi bolmighan, diyish eqildin tolimu yiraq, elwette.
Chinning gherb bilen bolghan siyasiy munasiwiti xen wudi zamanidin bashlan'ghanliqi bizge tarixtin melum (miladidin burunqi 137- yilliri jang chiyen kelgendin bashlap). Emma honlar miladidin burunqi 770- yilliri ötken ju sulalisi, miladidin burunqi 403- yilliridiki jen'go dewrliride chinning shimaligha hujum qilip kirdi. Yen, jaw, beglikliri dewride, chin hon'gha qarshi sépil soqushqa mejbur boldi. Kéyin chin shixuang bu sépillarni birleshtürüp, tarixta meshhur atalghan 3000 kilométir uzunluqtiki seddichin sépilini wujutqa keltürüp, honlarning hujumini tosti. Chin shixuang hayat waqtida honlar siddichin sépilini bösüp ötelmigen idi. Xen gawzung zamanisigha kelgende, honlar batur tengriqut rehberlikide seddichin sépilini bösüp ötüp, shenshining datung digen yéride xen gawzungni qorshawgha élip, ularni nahayiti qorqitiwetti. Xen sulalisi padishasi xen gawzung honlarning telipini orunlashqa mejbur bolup, ikki otturida kélishim tüzüldi we batur tengriqutqa xen sulalisi padishasining qizi mawjünni yatliq qildi. Shu waqtida tüzülgen bétimler, elwette ikki xil til we ikki xil yéziqta yézilghan bolishi mumkin. Undin bashqa, xen sulalisi dewride, xen sulalisi emeldarlirining hon tengriqutigha yazghan birnechche parche xéti bar. Bu xetler yalghuz xenzu yéziqida yézilghan, diyishke asas yoq. Bundaq xetlerning xélila köp ikenliki bizge chin yilnamiliridin melum. Yuquridiki pakitlar shuni éniq körsitiduki, hon ittipaqining asasiy gewdisi bolghan Uyghurlarning yéziqi hazir éytiliwatqandek 4-, 5- esirlerde emes, belki miladidin xélila burun yaritilghan bolishi mumkin. Shundaq bolghanda, hon impiriyisi ishletken til Uyghur tili, hon impiriyisi ishletken yéziqmu Uyghur yéziqi, diyishke heqliqmiz. Shunga meshhur türkshunas win'gir alimi jhorf tiorning töwendiki pikrini asassiz dep qarashqa bolmaydu: "eng qedimiy zamanlardin béri, Uyghurlarning özlirining yéziqliri we türk tillirida yézilghan her xil edebiyatliri bar idi. Uyghur yéziqliri qedimqi zaman tarixigha dair ikenliki toghrisidiki bizning pikrimizni qedimqi junggo, wizantiye (sherqiy rim) we pars menbeliridin élin'ghan tarixiy höjjetler ispatlaydu.
Barliq türk xelqliri ichide eng qedimqisi hisaplan'ghan Uyghurlar miladidin burun wujutqa keltürgen özlirining mukemmel yéziqliri we musteqil élipbelirige ige idi. Ularning bediiy edebiyati bolsa, nahayiti chirayliq we chongqur mezmunluq edebiyat bolup, umu miladidin burun wujutqa kelgen...... Miladidin 1000 yil burunqi dewrdin bashlap, özlirige xas bolghan yilnamelerni yaratqan..." Deydu. (W. Tiori ‘14- Esirgiche türk sanlirida tarixiy abidiler’, ‘türk yurti mejmuesi’ 1915- yil, ‘sherq heqiqiti’ 1949- yil 11- san) uning bu pikrini 10- esirde shinjanggha kelgen wang yendining ‘Uyghur döletliri toghrisida xatire’ liridimu we metmer'ibni tahir elmmuqettasning ‘kitabulbedgh we ttarix’ digen esiridiki pikirlermu testiqlaydu. Epsuski mana dep pakit qilip körsitish üchün Uyghurlarning shu zamanda yézip qaldurghan xet- chek we höjjet eserliridin bizning zamanimizghiche hichbir nemuniler yétip kélelmigen. Yuquridiki qaide- dawlidin Uyghurlar ishletken Uyghur élipbesi we orxun yéziqidin bashqa yene qandaqtur bir yéziqtin paydilan'ghan bolishi yaki Uyghur élipbesi miladidin xélila burun meydan'gha kelgen bolishi mumkin, digen xulasige kélish mumkin. Yéqinda xotendiki aq sépil xarabisidin tépilghan késeklerdiki kona Uyghur yéziqi bu dawlini ispatlashqa yardem béridu. Lékin buni téximu toluq we éniq ispatlash üchün chongqur izdinish kérek. Xulase qilghanda, qedimqi Uyghurlar dunyadiki uzun yilliq medeniyet tarixigha ige milletlerge oxshash özining pikir- meqsetlirini, arzu- ümitlirini birer shekil we birer belge bilen ipadilep bérishke intilgen. Bu intilish ularning yéziqini wujutqa keltürgen. 18- Esirning axirliridin tartip, bügünki dewrgiche bolghan ariliqta tépilghan yazma yadikarliqlar, abidiler, menggü tashlar, pen- medeniyetning hemme sahelirige ait bolghan her xil ilmiy, edebiy, diniy, pelsepewiy eserler Uyghur xelqining qedimqi dewrlerdin bashlap xélila tereqqi qilghan parlaq medeniyetke, mukemmel edebiy tilgha we bu tilni toluq, bimalal eks ettürüp béreleydighan élipbelik ilghar yéziqqa ige meripetperwer xelq ikenlikini roshen chüshendürüp béridu. Ötken esirning deslepki mezgilidin tartip, dunyaning her qaysi elliridiki türkologlar, Uyghurshunaslar dewrimizgiche yétip kelgen yazma yadikarliqlarning makan, zaman, til we yéziq xususiyetlirini tetqiq qilish arqiliq, Uyghurlar miladi 4- esirlerde resmiy yéziqqa ige bolghan, digen pikirni otturigha qoyushti. Emma yéqinqi birnechche yildin béri, turpan we ottura asiyaning her qaysi jayliridin tépilghan yazma we oyma yadikarliqlarning meydan'gha kelgen dewri, tili we yéziqliri Uyghurlarning peqet élipbelik yéziqtin paydilinish tarixila ikki ming yildin artuq ikenlikini ispatlimaqta. Uyghurlarda resimlik yéziq we boghumluq yéziq bolushtin sirt, tarixiy melumatlarning ispatlishiche, xotendin tartip kuchar, aqsu etirapighiche toxar, tibet, saniskirit (hindi), mani yéziqlirini ishletken. Bu Uyghurlarning uzun yilliq medeniyet tarixiy jeryanida özlirining ilghar wetenperwerlik idiyesi we isil exlaq- peziletlirini jari qildurup, xoshna milletlerning yéziq medeniyitini qobul qilip, bay we güzel medeniyet yaratqanliqini chüshendürüp béridu. Yuqurqilardin bashqa, Uyghurlar uzaq medeniyet tarixiy musapisini bésip ötüsh jeryanida, ‘Kona Uyghur yéziqi’ ni ‘orxun- yénsey yéziqi’ ni, ‘soghdi yéziqi’ ni, qismen xenzu yéziqini, kéyin ereb élipbesi asasida ijat qilghan hazir ishlitiwatqan ‘Uyghur yéziqi’ ni ishlitip, dunya medeniyet ghezinisini öchmes utuqlar bilen béyitti.
Tilning rolidin qarighanda , u aldi bilen insanlarning eng muhim alaqe qorali we tepekkur qorali . Chünki , insanning ishlitiwatqan alaqilishish qorali yalghuz tilla emes , yéziq , ima – isharet , qatnash chiraghliri , bayraq qatarliqlarmu kishiler ishlitiwatqan alaqilishish qoralidur . Emma bu alaqilishish qoralliri arqiliq ipadileshke bolidighan mezmun cheklik , til arqiliq ipadileshke bolidighan mezmun bolsa mislisiz köp . Chongqur menilik oy – pikirler , nazuk héssiyatlarni til arqiliq ipadileshke bolidu . Til yalghuz alaqe qorali bolupla qalmay , u yene tepekkur qoralidur . Tilning tepekkur qorali ikenlikini chüshinish üchün , til bilen tepekkur her ikkisining chong méngining funksiyisi ikenlikini biliwélish kérek . Bu yerdiki tepekkur elwette uqum , höküm we xulasilerning shekillinishige qaritilghan logikiliq abstrakt tepekkurdur . Til bilen tepekkur intayin zich munasiwetke ige bolsimu , lékin u ikkisi bir nerse emes . Til asasen millet boyiche ayrilidu . Shunga oxshimighan milletlerning tili herxil bolidu . Tepekkur qanuniyetliri pütün insaniyetke ortaq bolghachqa , tepekkur netijilirini (idiyini) terjime qilish mumkinchiliki bolidu . Herqaysi milletlerning tilliri oxshash bolmighachqa , terjime qilish éhtiyaji tughulidu .
Démek , til hem alaqe qorali hem tepekkur qorali . Bu ikki terep birlikte mewjut bolup turidu , bir – biridin ayrilalmaydu . Tepekkurdin ayrilghan halda pikir almashturush toghrisida gep échish mumkin emes . Pikir almashturush bolmisa , alaqilishish dégen yoq nersige aylinip qalidu. Alaqilishish éhtiyaji bolmisa , tilmu peyda bolmighan bolatti , tepekkur qorali deydighan nersimu bolmighan bolatti . Mueyyen bir til alaqe qorali qilinmisa , u eyni waqitta tepekkur qorali bolush salahiyitidinmu mehrum bolidu .
Bügünki kündiki Uyghurlarning , Uyghur tilini alaqilishish wasitisi qilghan barliq kishilerning öz’ara pikir almashturush , bir – birini chüshinish we alaqe baghlashtiki eng muhim alaqe qorali — hazirqi zaman Uyghur tili dep atilidu . Uyghur millitining milliy tili bolghan hazirqi zaman Uyghur tilini ilmiy asasta ögitidighan , tetqiq qilidighan penmu hazirqi zaman Uyghur tili dep atilidu .
Uyghur tili qérindashliq munasiwet jehettin altay tilliri sistémisi , türkiy tillar ailisi , gherbiy hon til tarmiqi ichidiki Uyghur – qarluq tilliri guruppisigha mensup til bolup , u Uyghur xelqige oxshashla nahayiti uzaq tarixqa ige . Uyghur yéziq til tarixini özining omumiy tarixiy tereqqiyat jeryanigha asasen eng qedimki Uyghur tili (miladiyining aldi - keynidin esirgiche qollan’ghan tilni körsitidu ) , qedimki Uyghur tili ( esirdin esirlergiche qollan’ghan tilni körsitidu) , yéqinqi zaman Uyghur tili yaki chaghatay Uyghur tili ( esirdin esirning 30 – yillirighiche qollan’ghan tilni körsitidu) we hazirqi zaman Uyghur tili ( esirning 30 – yilliridin bashlap shekillen’gen tildur) dégen töt chong dewrge bölüsh mumkin .
Hazirqi zaman Uyghur tili — pütkül Uyghur tili tereqqiyatining mushu zamanimizdiki hasilati . Shundaqla , yéqinqi zaman Uyghur tilining jem’iyetning tereqqiyatigha egiship tereqqiy qilip , hazirqi zaman Uyghur tili derijisige kötürülgenlikining netijisi . U merkiziy dialékt asasida we Uyghur millitining siyasiy , iqtisadiy , medeniyet merkizi bolup turghan ürümchi teleppuzini ölchem qilghan halda yéziq shekli we janliq til shekli jehettin xéli qéliplashturulghan edebiy tildur . U dewrimizdiki Uyghur xelqining ortaq alaqe qorali bolup xizmet qiliwatqanliqi nuqtisidin alghanda ortaq milliy tildur .
Dialékt — omumiy xelq tilining rayon xaraktérlik tarmiqidur . U melum jem’iyetning melum rayonidiki xelqning alaqilishish qorali bolup , özige xas alahidilikke ige . Emma , dialéktni ortaq tildin yaki bashqa dialéktlardin perqlinidighan ayrim sözlerningla teleppuz qilinishi dep qarashqa bolmaydu . U ortaq til bilen oxshashliqlarni öz ichige alghan sözlük we grammatikidin teshkil tapqan bir pütün sistéma , dialékt bir jem’iyet dairisidiki herqaysi rayonlarning pütünley parchilinip ketmigenliki yaki birqanche jem’iyetning pütünley birlikke kélip bolalmighanliqi tüpeylidin peyda bolidu . Dialéktlar arisidiki perq aldi bilen fonétika jehette , andin qalsa sözlük jehette körülidu . Grammatika jehettiki perq yoq déyerlik yaki nahayiti az bolidu .
Bir dialékt ichide bir – biridin melum jehettin perqlinidighan rayonlarning tili shéwe dep atilidu .
Dialékt ortaq tilning rayon xaraktérlik tarmiqi bolsa , shéwe dialéktning yerlik tarmiqidur . Bir tildiki dialékt – shéwe perqliri herqanche chong bolsimu , ortaqliqlar yenila asasiy orunda turidu . Medeniyet , ma’arip , neshriyatchiliq , qatnash we radi’o – téléwiziye ishlirining tereqqiyatigha egiship , dialékt – shéwe perqliri kichiklep baridu . Dialéktlar meyli léksika jehettin bolsun , meyli grammatika jehettin bolsun , edebiy tilni béyitidighan muhim menbelerning biri hésablinidu . Melum bir tilning dialéktliri ichide melum bir dialékt edebiy tilning shekillinishige asas bolidu . Edebiy tilning shekillinishige asas bolghuchi dialékt yétekchi dialékt yaki merkiziy dialékt dep atilidu . Eyni bir tilning dialéktliri ichide qaysisining yétekchi dialékt bolushi kishilerning subyéktip arzusigha emes , belki melum dialéktning pütün jem’iyette tutqan ornigha baghliq . Eger melum bir dialékt rayoni jem’iyetning siyasiy , iqtisadiy we medeniyet merkizi bolsa , u keng tesirge hem wekillik xaraktérge ige bolush süpiti bilen merkiziy (yétekchi) dialékt bolup qalidu .
Herqandaq bir tilning dialéktlirini ayrishta melum ilmiy asasqa ige prinsip ölchem qilinidu . Hazirqi zaman Uyghur tilining dialéktlirini ayrishta , péillarning hazirqi , kelgüsi zaman formisi bilen pütmigen süpetdash formisi ölchem qilin’ghan . Bu ölchem boyiche hazirqi zaman Uyghur tili merkiziy dialékt , xoten dialékti we lopnur dialéktidin ibaret üch dialéktqa bölünidu .
Merkiziy dialékt sherqte qumuldin gherbte ilighiche , shimalda ürümchidin jenubta yeken’giche bolghan rayonlarni öz ichige alidu . Bu déalékt rayoni aptonom rayonimiz boyiche Uyghurlar yashaydighan jaylarning texminen töttin üch qismini igileydu we bu dialékttta sözlishidighan Uyghurlarning sani bashqa ikki dialékttta sözlishidighan Uyghurlarning sanidin texminen besh hesse artuq . Bu dialékt rayoni maddiy we meniwi medeniyet jehettin Uyghur xelqining tarixida , shuningdek kéyinki dewrlerde merkez bolup kelgen qeshqer , turpan , ili , qumul , kucha , aqsu , ürümchi qatarliq medeniyet merkezlirini öz ichige alghan . Uning tereqqiyat sewiyisi bashqa dialékt rayonlirigha nisbeten yuqiri , shuningdek bu dialéktning edebiy tilimizgha yéqinliq derijisi bashqa dialéktlargha qarighanda üstün . Mana bular mezkur dialéktning hazirqi zaman Uyghur edebiy tilining shekillinishide yétekchi dialékt bolushidiki seweblerdur .
Xoten dialékti sherqte chaqiliq , gherbte guma nahiyisigiche bolghan toqquz nahiyini öz ichige alidu . Xoten dialékti tewesidiki herqaysi nahiyiler ara oxshashmighan derijide bezi shéwe perqliri bar .
Lopnur dialékti lopnur nahiyisi tewesidiki rayonlarni öz ichige alidu . Bu dialéktning dairisi tar , sözlishidighan adem sani bashqa ikki dialéktqa qarighanda xélila az bolsimu , fonétika , léksika we grammatika jehettiki alahidiliki bashqa ikki dialékt bilen sélishturghanda melum perqlerge ige bolghachqa , ayrim bir dialékt qilip békitilgen .
1 . Edebiy til we uni qéliplashturush
Ortaq tilning qéliplashturulghan shekli edebiy til dep atilidu . Qéliplashturulghanliqi (ölchemleshtürülgenliki) üchün ölchemlik til depmu atilidu .
Edebiy til yéziqche we éghizche shekilde mewjut bolup turidu . Edebiy tilning yéziqche shekli (yéziq tili) edebiy , siyasiy , ilmiy eserler , derslikler we gézit – jhurnallarda ishlitilidu; Éghizche shekli (éghiz tili) radi’o , téléwiziye , kino , sehne , dersxanilarda we bashqa resmiy sorunlarda ishlitilidu .
Tilni qéliplashturush dégenlik , ortaq tilgha fonétika , sözlük , grammatika we yéziq qatarliq jehetlerde ölchem belgilesh démektur . Dialéktlarning singip kirishi , bashqa tillarning tesiri , shexslerning ijadiyiti we qedimki tillarning qalduqlirining mewjut bolushi qatarliq sewebler tüpeylidin tilda da’im chüshiniksiz ehwallar uchraydu . Bundaq chüshiniksiz ehwallarning mewjut bolup turushi kishilerning alaqilishishige tesir yetküzidu . Shuning üchün hajetsiz nersilerni chiqirip tashlash , éniqsiz nersilerni azaytip , birdeklikni kücheytish , mana mushundaq mesililerni shu tilning ichki tereqqiyat qanuniyitige muwapiqlashturush tilni qéliplashturush bolidu . Tilni qéliplashturushning ölchimi shexslerning subyéktip xahishi bilen emes , belki obyéktip asas boyiche békitilidu , yeni sözlük we grammatika jehette merkiziy dialékt , fonétika jehette merkizing dialékt rayonidiki melum bir nuqta ölchem qilinidu . Tilni qéliplashturush tilning tereqqiyatini boghush yaki cheklesh emes , belki tilning saghlam tereqqiy qilishini , uning alaqe qoralliq rolining yaxshi jari qilinishini kapaletlendürüsh , shuningdek tilning igisi bolghan milletning medeniyitining yüksilishige türtke bolushtin ibaret . Zamaniwilishish dewride turuwatqan bir millet , elwette , özining til – yéziqini ölchemleshtürüshi we qéliplashturushi kérek . Mundaq qilish shu milletning medeniyet qurulushi we iqtisadiy qurulushining tereqqiyati bilen zich munasiwetlik .
2 . Hazirqi zaman Uyghur edebiy tilining normiliri
Hazirqi zaman Uyghur edebiy tilining normiliri , yeni imla qa’idisi bilen teleppuz qa’idisi edebiy tilni qéliplashturushning ölchimidur . Edebiy til normisida yézish we sözlesh yalghuz til xadimlirining wezipisi bolupla qalmastin , belki pütün milletning pen – medeniyet sewiyisini yükseldürüshige munasiwetlik bir ish . Melum menidin éytqanda , edebiy til normisida yézish we sözlesh kishilerning medeniyet sewiyisini bahlaydighan ölchemlerning biri , shuningdek kishilerning özlirining milliy tiligha tutqan pozitsiyisi , terbiye körüsh derijisi qatarliqlarning eng roshen belgiliridin biri . Uyghur edebiy tilining imla qa’idisi bilen teleppuz qaidiside yézish bilen teleppuz qilishta perqlinidighan bezi hadisilerge muwapiq qa’ide bérilgen . Kishiler köp hallarda , özlirining aditi nuqtisidin , özige qulay bolush nuqtisidin , sözlerning yézilishi bilen oqulushining birdek bolushini , yeni qandaq yézilghan bolsa , shuni eynen oqush , qandaq teleppuz qilinsa , shu boyiche yézishni arzu qilidu . Emma til bilen yéziq mahiyitidin éytqanda , ijtima’iy hadise . Shexsler peqet pütün jem’iyet ortaq étirap qilghan qa’ide boyiche sözlesh we yézishqa mejbur . Edebiy til normisi shu tilni téximu béyitish , téximu saghlam tereqqiy qildurush üchün , shu tilning tereqqiyat qanuniyitige uyghunlashqan halda jem’iyetning (jem’iyetning wekili süpitide hakimiyet organliri , til – yéziq mutexessisliri we bashqa munasiwetlik xadimlarning) meqsetlik arilishishi arqisida meydan’gha kélidu . Bu xil norma tebi’iy halda shexslerning bezi adetlirini ret qilidu .
Fonétika we uning tetqiqat obyékt
Til tawushlirini tetqiq qilidighan pen fonétika dep atilidu .
Fonétikining tetqiqat obyékti bir jümle söz bilen éytqanda , til tawushidur . Yeni fonétika til tawushliri we uning xususiyetliri , til tawushlirining qandaq asaslargha asasen türlerge bölünüshi , til tawushlirining maslishish qanuniyetliri hem bu xil qanuniyetler tüpeylidin kélip chiqidighan herxil tawush özgirish hadisiliri qatarliqlarni özining tetqiqat obyékti qilidu . Uyghur tili fonétikisimu Uyghur edebiy tilidiki mene perqlendürüsh roligha ige bolghan (fonéma bolup xizmet qiliwatqan) til tawushlirini yuqiriqi tereplerdin tekshürüp tetqiq qilidu .
2 . Uyghur tilidiki fonétikiliq birlikler
1) fonéma — sözning fonétikiliq sheklini perqlendürüsh arqiliq sözlerning menisini perqlendürüsh roligha ige bolghan eng kichik fonétikiliq birlik .
Hazirqi zaman Uyghur tilida fonémiliq rolgha ige bolghan til tawushi jem’iy 32 bolup , bu 32 tawush eng aldi bilen sozuq tawush we üzük tawush dep ikki chong türge bölünidu .
Sozuq tawush — öpkidin chiqqan hawa éqimining éghiz boshluqi yaki boghuzda héchqandaq tosalghugha uchrimay erkin halda chiqishidin hasil bolghan tawushlardur . Hazirqi zaman Uyghur tilida fonéma hésablan’ghan sozuq tawush jem’iy sekkiz (a , e , é , i , o , u , ö , ü ) bolup , ular öz xususiyetliri bilen üzük tawushlardinla perqlinip qalmastin , yene öz’aramu perqlinidu . Shunga , ular éghizning échilish derijisige qarap , keng sozuq tawush (a ) , kengrek sozuq tawush (e , é , o , ö) we tar sozuq tawush (u , ü , i) dep üch türge bölünse ; Tilning éghiz boshluqidiki ornigha qarap , til arqa sozuq tawush (a , o , u) , til aldi sozuq tawush (e , ö , ü) we til ara sozuq tawush (é , i) dégen üch türge bölünidu ; Lew halitige qarap , lewleshken sozuq tawush (o , u , ö , ü) we lewleshmigen sozuq tawush (a , e , é , i) dep ikki türge bölünidu .
Üzük tawush — öpkidin chiqqan hawa éqimining éghiz boshluqi yaki boghuzda melum tosalghugha uchrap , uni yéngip chiqishtin hasil bolghan tawushlardur . Hazirqi zaman Uyghur tilida fonéma hésablan’ghan üzük tawush jem’iy 24 (b , d , f , g , x , j , k , l , m , n , p , ch , r , s , t , w , sh , y , z , jh , gh , h , q , ng) bolup , ular tawush chiqirish orni (üzük tawushni teleppuz qilghanda , öpkidin chiqqan hawa éqimi tosalghugha uchrighan jay) we tawush chiqirish usuli (öpkidin chiqirilghan hawa éqimi uchrighan tosalghuning qandaq yéngilgenliki hem tawush perdisining titresh – titrimesliki) jehettin bir – biridin perqlinidu . Shunga , ularni tawush chiqirish ornigha qarap , qosh lew tawushi (p , b , m ) , chish – lew tawushi (f , w ) , til uchi – chish tawushi (s , z) , til uchi – chish tüwi tawushi (t , d , n , r , l) , til üsti aldi – qattiq tanglay tawushi (ch , j , sh , jh) , til üsti arqa – qattiq tanglay tawushi (k , g , y ) , til tüwi – yumshaq tanglay tawushi (q , ng , x , gh) we boghuz tawushi (h) dep sekkiz türge bölüshke bolidu . Tawush chiqirish usuligha qarap , partlighuchi tawushlar (p , b , t , d , k , g , q) , partlighuchi – siyrilangghu tawushlar (ch , j) , siyrilangghu tawushlar (f , w , s , z , sh , jh , y , x , gh , h) , dimagh tawushliri (m , n , ng) , titrenggü tawush (r) we yan tawush (l) dep alte türge ; Tawush perdisining titresh – titrimeslikige asasen , jarangliq üzük tawush (b , d , g , j , l , m , n , ng , r , w , z , jh , y , gh , h) we jarangsiz üzük tawush (p , t , k , q , ch , s , sh , x , f) dep ikki türge bölüshke bolidu .
Uyghur tilidiki tawushlarni yuqiriqidek türlerge bölüsh herbir tawushning témbir jehettiki xususiyitini toghra igilesh , ularni toghra teleppuz qilish , tawushlarning maslishish qanuniyitini toghra igilesh we uni toghra qollinish , tawushlardiki herxil özgirishlerni aydinglashturuwélish qatarliq jehetlerde muhim ehmiyetke ige .
2 ) tawush éléménti — insan tawushini tawush témbiri nuqtisidin tehlil qilish netijiside éniqlan’ghan eng kichik fonétikiliq birlik . Mesilen : «ete» dégen söz üch tawush éléméntidin terkib tapqan .
3) boghum – fonétikiliq qurulmidiki eng kichik birlik bolup , anglash sézimida tebi’iy hés qilishqa bolidighan tawush üzündisidur .
Hazirqi zaman Uyghur tilidiki boghumlarning tüzülüsh shekli töwendikidek 11 xil (eskertish : sozuq tawushlargha « »ni , üzük tawushlargha « » ni wekil qilip élip , boghumlarning sheklini töwendikidek körsitimiz . Bu belgiler ongdin solgha qaritip bérilgen) :
① — e – te , o – run . . .
② — ba – la , qu – ta . . .
③ — al , et . . .
④ — yol , mang . . .
⑤ — art , isht . . .
⑥ — xelq , dost . . .
⑦ — gra – dus , sta – nok . . .
⑧ — gram , prin – sip . . .
⑨ — frank , front . . .
⑩ — jung – xua . . .
⑾ — yüen , guang – ju . . .
3 . Fonémilarning maslishish qanuniyiti
Uyghur tilida sözde yaki sözge qoshumchilar ulan’ghanda , sozuq tawushning til orni (tanglay ahangdashliqi) we lew haliti (lew ahangdashliqi) jehettin , üzük tawushlarning jarangliq – jarangsizliq jehettin öz ara masliship kélishi tawushlarning maslishish qanuniyiti yaki tawushlarning angahdashliqi dep atilidu . Mesilen , «orghaq» dégen sözning terkibidiki sozuq tawushlar til arqa bolush jehettin maslashqan bolsa ; «ökünüsh» dégen sözning terkibidiki sozuq tawushlar lewlishish hem til aldi bolush jehettin maslashqan . «tildin» dégen sözdiki üzük tawushlar («l» bilen «d») jarangliq bolush jehettin masliship kelgen .
4 . Uyghur tilidiki nutuq éqimida yüz béridighan tawush özgirishliri
Nutuq éqimidiki tawush özgirishi (fonétikiliq özgirish) til tawushlirining melum bir dewrdiki özgirish hadisisini körsitidu . Démek , til tawushlirini bir – birige ulap teleppuz qilghanda , öz’ara tesir qilish netijiside hasil bolghan fonétikiliq özgirish nutuq éqimidiki tawush özgirishliri dep atilidu .
Hazirqi zaman Uyghur tilida nutuq éqimida yüz bériwatqan muhim fonétikiliq özgirishler töwendikiche :
1) assimilyatsiye — qoshna kelgen oxshimaydighan ikki tawushning birining yene birini toluq yaki qismen halda özige oxshitiwélishi .
Assimilyatsiye hadisisi assimilyatsiyilesh we assimilyatsiyilinish derijisige qarap , toluq assimilyatsiye (qoshna kelgen oxshimaydighan ikki tawushtin birining yene birini hem tawush chiqirish orni hem tawush chiqirish usuli jehettin özige oxshitiwélishi . Mesilen , «on yette» dégen söz janliq tilda «oyyette» dep teleppuz qilinidu) we qismen assimilyatsiye (qoshna kelgen oxshimaydighan ikki tawushtin birining yene birini yaki tawush chiqirish orni yaki tawush chiqirish usuli jehettin özige oxshitiwélishi . Mesilen , «menmu» dégen söz janliq tilda «memmu» dep teleppuz qilinidu) dep ikki türge bölünse ; Assimilyatsiyilesh we assimilyatsiyilinish yönilishige asasen , ong assimilyatsiye (qoshna kelgen ikki tawushtin aldinqisining kéyinkisini toluq yaki qismen halda özige oxshitiwélishi . Mesilen , «shenbe» dégen söz janliq tilda «shenbe» dep teleppuz qilinidu) we tetür assimilyatsiye (qoshna kelgen ikki tawushtin kéyinkisining aldinqisini toluq yaki qismen halda özige oxshitiwélishi . Mesilen , «tuzsiz» dégen sö janliq tilda «tüssiz» dep teleppuz qilinidu) dep ikki türge bölünidu .
2) dissimilyatsiye — bir – birige oxshash yaki oxshap kétidighan ikki tawush öz’ara ulinip kelgende , ikkisi chiqishalmay , birining bashqa tawushqa özgirip kétish hadisisi . Mesilen , «yaghachchi» dégen söz janliq tilda «yaghashchi» dep teleppuz qilinsa , «baqting» dégen söz «baxting» dep teleppuz qilinidu .
3 ) tawushlarning qoshulup qélishi — nutuq jeryanida , bezi sözlerge ayrim teleppuz qilghanda körülmeydighan tawushlar qoshulup qélish hadisisi . Mesilen , de + ish = déyish , ye + ish = yéyish . . .
4) tawushlarning chüshüp qélishi — nutuq jeryanida , bezi sözlerdiki eslide bar tawushlarning chüshüp qélish hadisisi . Mesilen , oghul + um = oghlum , ömür + üm = ömrüm . . .
5) tawushlarning ajizlishishi — nutuq jeryanida , awaz küchining ajizlishishi tüpeylidin tawush témbirining özgirish hadisisi . Mesilen , bash + i = béshi , alma + lar = almilar . . .
6) tawushlarning orun almishishi — nutuq jeryanida , ikki tawushning öz’ara orun almashturush hadisisi . Mesilen , «qamlashmighan» , dégen söz Uyghur tilining bezi shéwiliride «qamlashmighan» ; «tekshürmek» dégen söz «teshkürmek» dep teleppuz Qilinishi .
1 . Lughet terkibi we uning terkibiy qisimliri
Uyghur tilidiki barliq sözler we turaqliq ibarilerning yighindisi Uyghur tilining lughet terkibi dep atilidu .
Uyghur tilidiki söz – ibariler qollinish dairisi we til istémalidiki roligha qarap mundaq ikki türge bölünidu : biri , asasiy lughet terkibi — omumiy xelqqe chüshinishlik bolghan , kündilik turmushta da’im dégüdek qollinilidighan sözlerning yighindisidur ; Yene biri , adettiki lughet terkibi — lughet terkibidiki asasiy lughet terkibige kirmeydighan sözlerning yighindisidur .
2 . Lughet terkibidiki sözler toplimi
Uyghur tilida söz bilen söz yaki mene jehettin , yaki tawush jehettin belgilik baghlinishta bolghanliqi tüpeylidin herxil kichik toplamlarni (guruppilarni) shekillendüridu . Bundaq toplam sözler toplimi dep atilidu .
Herbir sözler toplimida kem dégende ikki söz bolidu . Bir menilik we köp menilik söz dégenler bir sözge qaritilghan . Bu yerde déyiliwatqan sözler toplimi bir sözge qaritilmastin , belki ikki yaki uningdin artuq sözni körsitidu . Tilimizda asasen töwendikidek sözler toplimi bar :
1) menidash sözler toplimi — tilimizdiki idrakiy menisi (uqum bilen baghliq bolghan mene) oxshash yaki yéqin kélidighan ikki yaki uningdin artuq sözlerdin shekillen’gen toplamdur . Bundaq sözler idrakiy mene jehettin oxshash bolsa , tüs meniside perq bolidu . Menidash sözlerdin toghra paydilinilsa , ular arisidiki inchike perqler toghra igilense , tilning ipadilesh ünümini yuqiri kötürgili bolidu . Mesilen , oyum sende , pikrim sende , xiyalim sende , bu misalda menidash sözler qatar ishlitilip , oy – pikir tesirlik we héssiyatliq ipadilen’gen .
2) qarimuqarshi menilik sözler toplimi — tilimizdiki mene jehette tengdash munasiwette turidighan hem bir – birige qarshi ikki sözdin shekillen’gen toplamdur . U roshen sélishturma xaraktérige ige bolup , pikirning éniqliqi we jenggiwarliqini ashurush rolini oynaydu . Mesilen :
Sende sezdim qish bilen yazni ,
Issiq – soghuq , achchiq – chüchükni .
Sende bayqidim rast – yalghanni ,
Yaxshi – yaman , chong hem kichikni .
3) ahangdash we shekildash sözler toplimi
Ahangdash sözler toplimi éytilishi we yézilishi oxshash , emma ipadiligen meniliri oxshimaydighan sözlerdur . Mesilen :
Burader , ömrüngge bolup qaldi chüsh ,
Sen téxi yüremsen körüp shérin chüsh .
Yetmisun ömrümge zawalliq déseng ,
Bidar yol , ghepletning böshükidin chüsh .
Bu tuyuqtiki «chüsh» dégen sözler ahangdash sözler toplimi hasil qilghan .
Shekildash sözler toplimi — yézilishi oxshash , éytilishida perq bar , meniliri oxshimaydighan sözlerdur . Mesilen , «jazalimaq» dégen menidiki «jaza» dégen söz bilen «öy jazisi» dégen menidiki «jaza» sözi shekildash söz bolup hésablinidu .
Meyli ahangdash sözler bolsun yaki shekildash sözler bolsun , ular özlirige xas alahidilikliri bilen Uyghur edebiyatida mueyyen aktip rol oynaydu . Shairlirimiz qedimdin hazirghiche mushu toplamdiki sözlerdin paydilinip , tuyuq shekildiki shéirlarni köplep yézip , shéiriyet gülzarimizni téximu güzelleshtürüp kelmekte .
3 . Uyghur tili lughet terkibini béyitishning yoli we prinsipi
1 ) söz yasash
Uyghur tili lughet terkibini béyitishta aldi bilen tilimizning söz yasash iqtidaridin paydilinip , herxil yollar bilen yéngi sözlerni yasashni asas qilish kérek . Uyghur tilida söz yasashning mundaq ikki xil usuli bar : biri , morfologiyilik usul — sözlerge söz yasighuchi qoshumchilarni qoshush arqiliq yéngi sözlerni yasash . Mesilen , kimlik , ishchi . . . Bu usul hazirqi zaman Uyghur tilida nahayiti ünümlük usul bolup hésablinidu . Chünki , Uyghur tili söz yasighuchi qoshumchilargha nahayiti bay bir til bolup , hazirqi zaman Uyghur tilida 80 nechche yürüsh söz yasighuchi qoshumche bar . Yene biri , sintaksisliq usul — sözge söz qoshush arqiliq yéngi sözlerni yasash . Bu xil usul bilen söz yasashmu xéli ünümlük . Tilimizdiki birikken sözler , jüp sözler mushu xil usul bilen yasalghandur . Mesilen , belwagh , közeynek , ata – ana , qatar – qatar . . .
Yéngi sözlerni yasash prinsipi shuki , yéngi yasalghan söz – atalghular obyéktip telepke uyghun bolushi , tilimizning ichki tereqqiyat qanuniyitige uyghun bolushi , menisi del , toghra , éniq bolushi , qurulmisi ixcham bolushi kérek .
2) qézish
Hayatiy küchke ige bolghan qedimki sözler we dialékt sözliridin muwapiq paydilinip , yéngi shey’i we uqumlarni ipade qilishtin ibaret . Mesilen , yéqindin buyan Uyghur tilida qedimki Uyghur tilidiki «yézne» dégen söz «achamning éri» ning ornida , yeken we kucha shéwiliridiki «hawadan» dégen söz ruschidin kirgen «portushka»ning ornida qolliniliwatidu . Bu sözlerning birqeder téz omumlishishidiki seweb shuki , «yézne» sözi héchbolmighanda , özining ixchamliqi bilen «achamning éri» dégendin ewzellikke ige bolsa ; «hawadan» sözi mene jehettin hemme kishige dégüdek chüshinishlik bolghanliqida .
Qedimki sözler we dialékt sözlirini qollinishning prinsipi shuki , bundaq sözler ornigha dessetmekchi bolghan sözlerge qarighanda , mene jehettin chüshinishlik bolushi , qurulma jehettin ixcham bolushi , shey’i we hadisilerning mahiyetlik alahidiliklirini del , toghra eks ettürüp béreleydighan bolushi kérek .
3) qobul qilish
Yuqiriqi ikki xil usul öz til matériyallirimizni asas qilish bolup , yéngi shey’i we hadisilerni ipadileshte yuqiriqi usullar bilen ipadilesh mumkinchiliki bolmighan ehwal astida , andin bashqa tillardin söz qobul qilishqa ötüsh kérek . Bashqa tillardin söz qobul qilish u tilning gadayliqini körsetmeydu . Chünki , dunyada bashqa tillardin söz qobul qilmighan birmu sap til yoq . Dunyadiki herqandaq bir millet tilining tarixiy tereqqiyatigha nezer salidighan bolsaq , u tillar öz tarixida bashqa tillardin söz qobul qilishni öz lughet terkibini béyitishning wasitiliridin biri qilghanliqini éniq körgili bolidu .
Bashqa tillardin söz qobul qilishning prinsipi shuki , öz til matériyalliri bilen yéngi shey’i we hadisilerni ipadilesh imkaniyiti bolmighanda qobul qilish . Qobul qilishqa ötkende xalighanche qobul qiliwermestin , aldi bilen qérindash til (biwasite yaki wasitilik halda ortaq bir menbedin bölünüp chiqqan tillar) lardin qobul qilish kérek . Chünki qérindash tillar köp jehettin , yeni sözlerning fonétikiliq shekilliri , sémantikiliq belgiliri , sözlerni türkümlerge bölüsh usuli , sözlerning grammatikiliq katégoriyiliri , söz birikmiliri , jümle tüzülüshi , söz yasighuchi we söz türligüchi morfémilarning tüp sözlerge ulinishi qatarliq jehetlerdin ortaqliqqa ige . Shundaq bolghanliqi üchün , qérindash tillardin qobul qilin’ghan sözler asan özlishidu hem chüshinishlik bolidu . Mesilen , xenzu tilidin kirgen «zungtung» sözining ornigha söz yasashni oylashmighan ehwaldimu , Uyghur tili bilen qérindash til hésablan’ghan qazaq tilidiki «elbashi» dégen sözni oyliship körüshke erziydu . Chünki bu sözning menisi herqanda bir Uyghur üchün chüshinishliktur . Qérindash tillardin yéngi shey’i we hadisilerni ipadileydighan söz – atalghular tépilmighanda , andin qérindashliq munasiwiti bolmighan bashqa tillardin söz qobul qilish kérek . Bundaq tillardin , söz qobul qilishtimu xalighanche qobul qilmastin , xelq’ara tillardin , yeni pen – téxnika , iqtisad , ma’arip , medeniyet qatarliq jehetlerde tereqqiy qilghan milletlerning tilidin söz – atalghularni qobul qilish lazim . Chünki , bundaq tillardiki söz – atalghular dunya milletliri birdek étirap qilghan we birdek qolliniliwatqan söz – atalghular bolghachqa , dunyawi xaraktérge ige . Mesilen ,hazirqi Uyghur tilidiki ayropilan , doktor , réntgén , télégraf , grammatika , téléfon , tanka dégen’ge oxshash sözler del mushu xil usul bilen özleshken .
1 . Grammatika we uning terkibiy qisimliri
Grammatika tilning qurulma qanuni bolup , sözlerning türlinish , yasilish qaidiliri bilen söz – jümlilerning birikish qaidiliridin ibaret ikki yürüsh qaidini öz ichige alidu . «grammatika» dégen atalghu yene sözlerning yasilish , türlinish qaidiliri we söz – jümlilerning birikish qaidilirini tetqiq qilidighan ilim dégen menidimu qollinilidu .
Grammatika özining tetqiqat obyéktining dairisige qarap morfologiye (sözlerning yasilish we türlinish qaidilirini tetqiq qilidighan pen) we sintaksis (söz – jümlilerning birikish qaidilirini tetqiq qilidighan pen) dep ikki qisimgha bölünidu . Shunga , Uyghur tili grammatikisining xususiyitini mushu ikki jehettin bayan qilishqa bolidu .
2 . Uyghur tilining morfologiyilik xususiyiti
1) sözning tüzülüshi
Uyghur tilining lughet terkibidiki sözler tüzülüsh (qurulma) alahidilikige asasen töwendikidek türlerge bölünidu :
(1) tüp söz — birla bash morfémidin tüzülgen sözlerdur . Mesilen , ish , ün , xizmet , sanduq , emgek . . .
(2) söz türkümliri
Sözlerning menisi we grammatikiliq xususiyitige asasen ayrilghan türi söz türkümi dep atilidu .
Uyghur tilidiki sözler menisi we grammatikiliq xususiyitige asasen , isim (mesilen , tagh , su , külke) , süpet (mesilen , qizil , égiz , yumilaq) , san (mesilen , besh , ikkinchi , onche) , rewish (mesilen , bügün , derhal , nahayiti) , almash (mesilen , men , qandaq , özüm , allikim) , pé’il (mesilen , yaz - , mang , ishle - . . .) , teqlid (mesilen , warang – churung , pal – pul , shir – shir) , tirkelme (mesilen , üchün , toghruluq , arqiliq) , baghlighuchi (mesilen , we , hem , lékin , biraq , chünki) , yüklime (mesilen , mu , chu , ze , qu , de , he) , imliq (mesilen , pah , wayjan , apla) tin ibaret 11 türkümge bölünidu . Bulardin aldinqi yettisi öz aldigha jümle böliki bolup kéleleydighanliqi üchün «musteqil sözler» dep atilidu . Tirkelme , baghlighuchi , yüklimiler musteqil sözlerge yaki jümlilerge qoshulup grammatikiliq mene yaki qoshumche mene ipadileydighanliqi üchün yardemchi sözler dep atilidu . Imliq (ündesh) sözler musteqil sözler bilen yardemchi sözler ariliqida turidighan alahide söz türkümi hésablinidu . Péildin bashqa musteqil sözler yene ortaq bir munche xususiyetlerge ige bolghini üchün «turghun sözler» dep atilidu .
3) sözning morfologiyilik shekilliri
Uyghur tili morfologiyilik shekillerge intayin bay til . Sözning morfologiyilik shekilliri sözge söz türligüchi qoshumchilarning qoshulushi yaki mexsus yardemchi sözlerning birikip kélishi arqiliq hasil bolidu . Bir sözning türlük morfologiyilik shekilliri u sözning léksikiliq menisini özgertmestin , uninggha türlük grammatikiliq menilerni qoshidu yaki uning grammatikiliq iqtidarini özgertidu .
(1) Uyghur tilidiki söz türkümliri ichide pé’il türkümi morfologiyilik shekilge eng bay söz türkümi bolup hésablinidu . Uyghur tilidiki péillar türlinish arqiliq töwendiki morfologiyilik shekillerni hasil qilidu : péilning özek qismida körülidighan derije shekilliri (mesilen , yaz – yazdur , yézil , yézish) , bolushluq – bolushsiz shekli (mesilen , yaz – yazma) ; Péilning xewer sheklide körülidighan türlük meyl shekilliri (mesilen , yazdim , yéziptimen , yazghudekmen , yazsam , yazay , yazghiydim . . .) ; Hal – zaman shekilliri (mesilen , yazimen , yéziwatimen , yazmaqchimen , yazdim , yazghanmen , yazghanidim , yazattim , yéziwatattim , yazmaqchidim) ; Shexs shekilliri (mesilen , yazimen , yazimiz , yazisen , yazisiler , yazidu) ; Péilning süpet , isim we rewish rolida kélidighan türlük nurghun söz shekilliri , yeni süpetdashlar (mesilen , yazghan , yazidighan , yéziwatqan , yazar) ; Isimdashlar (mesilen , yazmaq , yézish , yazghanliq) we rewishdashlar (mesilen , yézip , yazghach , yazghili , yazghuche) .
Uyghur tilidiki péillar yene turghun söz sheklide bir qisim yardemchi péillar bilen birikip , péilning murekkep özek shekillirini hasil qilidu . Péilning bu xil murekkep özek shekilliri xilmuxil tüs , hal menilirini öz ichige alghan mol grammatikiliq menilerni ipadileydu . (mesilen , yézip bol – yézip qoy – yéziwet – yéziwal) .
Péillar jümlige kirgende , bir waqitta birqanche xil morfologiyilik shekilni mujessemleshtürüp , birqanche xil grammatikiliq menini ipadilep kélishi mumkin . Mesilen , «körüshelmidim» dégen pé’il sheklini alsaq , ömlük derije , imkan tüs , bolushsizliq , wasitisiz bayan meyli , addiy ötken zaman , 1 shexs , birliktin ibaret sekkiz xil grammatikiliq menini ipadilep kelgen .
(2) Uyghur tilidiki isimlarmu özgirishchan söz türkümi . Isimlar türlinish arqiliq , töwendikidek morfologiyilik shekillerni hasil qilidu : birlik we köplük shekli (mesilen , öy – öyler) ; Tewelik shekilliri ( mesilen , öyüm , öyimiz , öyüng , öyünglar , öyi) ; Herxil kélish shekilliri (mesilen , öy , öyning , öyge , öyini , öyde , öydin , öydek , öydiki , öygiche , öychilik) .
Uyghur tilidiki isimlar yene «tirkelme» dep atilidighan yardemchi sözler bilen birikip , isim – tirkelme qurulmilirini hasil qilidu . Bu xil qurulmilar emeliyette isimning analitik kélish shekilliri bolup hésablinidu . Mesilen , öy toghruluq , öy arqiliq , öy üchün .
Isimlar jümlige kirgende , bir waqitta birqanche xil morfologiyilik shekilni mujessemleshtürüp , birqanche xil grammatikiliq menini ipadilep kélishi mumkin . Mesilen , «balilirimning» dégen isim sheklini alsaq , köplük , 1 shexs , birlik igilik kélishtin ibaret töt xil grammatikiliq menini ipadilep kelgen .
(3) Uyghur tilida birdin on’ghiche bolghan pütün sanlar , onlar xanining herbir onluq pellisidiki pütün sanlar we «yüz , ming , milyon , milyard» qatarliq chong sanlar addiy san hésablinip ayrim yekke söz bilen ipadilinidu . Buningdin bashqa , pütün sanlar murekkep san hésablinip chong xaniliq sanlargha kichik xaniliq sanlarning qoshulushidin (mesilen , on bir , yetmish besh , yüz besh) yaki kichik xaniliq sanlarning chong xaniliq sanlarni hessilep kélishidin (mesilen , ikki yüz besh ming , on üch ming) hasil bolidu . Yüzler xanisi we uningdin yuqiri xanidiki addiy sanlarla hessilinidu (mesilen , ikki yüz , besh ming , töt yüz ming) .
Uyghur tilidiki addiy we murekkep sanlarning esliy shekli mene we morfologiyilik shekil jehettin «sanaq san» hésablinidu we ularning türlinishi arqiliq mölcher san (mesilen , onche , yüzdek , yette – sekkiz) , tertip san (mesilen , ikkinchi , beshinchi) , kesir san (mesilen , töttin bir , altidin üch) , ömlük san (mesilen , besheylen , ikkiylen) qatarliq san türliri hasil bolidu .
(4) Uyghur tilidiki menisi kücheytishke yaki ajizlashturushqa bolidighan süpetler (derijilik süpetler) türlinish arqiliq , esliy derije (mesilen , addiy , égiz) , kémeytme derije (mesilen , uzunraq , égizrek) , ashurma derije (mesilen , ap’aq , qipqizil) , erkiletme derije (mesilen , chirayliqqina , égizgine) shekillirini hasil qilidu .
(5) almash — isim , süpet , san qatarliq sözler bilen almiship , ularning ornida kélidighan söz türkümi . Uyghur tilidiki almashlar qaysi söz türkümdiki sözning ornigha almiship kelgen bolsa , asasiy jehettin shu söz türkümi bilen oxshash türlinip , shu söz türkümining morfologiyilik shekillirige oxshash morfologiyilik shekillerni hasil qilidu .
(6) Uyghur tilidiki turghun sözlerning toluq baghlamchi rolidiki «bol - , qil -» qatarliq yardemchi péillar bilen birikishidin shu sözlerning pé’il shekli hasil bolup , xuddi adettiki péillargha oxshash qollinilidu (mesilen , bagh qil - , adem bol - . . .) .
4 ) köp wariyantliq qoshumchilarning qollinilishi
Uyghur tilidiki söz yasighuchi we söz türligüchi qoshumchilarning mutleq köpchiliki ikkidin artuq shekilge ige . Bir qoshumchining oxshash bolmighan shekilliri «wariyant» dep atilidu .
Qoshumchilarning köp wariyantliq bolushini Uyghur tilidiki tawushlarning maslishish qanuni keltürüp chiqarghan bolup , bir qoshumchining oxshash bolmighan wariyantliri shu qoshumche qoshulidighan özekning tawush alahidilikige maslashqan halda qoshulidu . Wariyantlarning özekke maslishish ehwali töwendikiche :
(1) « - din // - tin» gha oxshash béshidiki tawush jarangliq – jarangsiz jehettin perqlen’gen wariyantlar , jarangliqliri jarangliq tawush bilen axirlashqan özekke ulinidu . Mesilen , qeghez + din , qolimiz + din ; Jarangsizliri jarangsiz tawush bilen axirlashqan özeklerge ulinidu . Mesilen , öginish +tin , ash + tin .
(2)«- sa // - se» ge oxshash terkibidiki üzük tawush til orni jehettin perqlen’gen wariyantlar özekning axirqi boghumidiki sozuq tawushqa til orni jehettin masliship ulinidu . Mesilen , yaz +sa , kel +se . . .
(3«- i // - si» gha oxshash béshida sozuq tawush bar – yoqluqi jehettinla perqlinidighan wariyantlarning sozuq tawush bilen bashlan’ghini üzük tawush bilen axirlashqan özeklerge qoshulidu . Mesilen , qelem + i , köz + i . . . ; Üzük tawush bilen bashlan’ghini sozuq tawush bilen axirlashqan özeklerge ulinidu . Mesilen , yaxshi – si , bala + si . . .
(4 « - y // - ay // - ey» ge oxshash béshida sozuq tawush bar – yoqluqi jehettin hem sozuq tawush til orni jehettin perqlen’gen wariyantlarning sozuq tawushsiz kelgini sozuq tawush bilen axirlashqan özeklerge ulinidu . Mesilen , sözle + y , qara + y ; Sozuq tawush bilen kelgenliri üzük tawush bilen axirlashqan özeklerning axirqi boghumdiki sozuq tawushqa til orni jehettin masliship ulinidu . Mesilen , qayt + ay , köndür + mey . . .
(5) «- ghan // - qan / / - gén / / - ken» ge oxshash béshidiki üzük tawushlar jarangliq – jarangsizliq jehettin , terkibidiki sozuq tawushlar til orni jehettin perqlen’gen wariyantlar bir tereptin özekning axiridiki tawushqa jarangliq – jarangsizliq jehettin maslashsa , yene bir tereptin , özekning axirqi boghumidiki sozuq tawushqa til orni jehettin masliship ulinidu . Mesilen , yaz + ghan , oqut + qan , kel + gén , et + ken . . .
(6) «- liq / / - lik / / - luq / / - lük» oxshash terkibidiki sozuq tawush hem til orni , hem lew haliti jehettin perqlen’gen wariyantlar özekning axirqi boghumidiki sozuq tawushqa hem til orni , hem lew haliti jehettin masliship ulinidu . Mesilen , kucha + liq , xoten + lik , qumul + luq , bügür + lük . . .
(7 «- nglar / / - inglar / / - unglar / / - ünglar» ge oxshash béshida sozuq tawush bar – yoqluqi jehettin hem béshidiki sozuq tawush til orni we lew haliti jehettin perqlen’gen wariyantlarning üzük tawush bilen bashlan’ghini sozuq tawush bilen axirlashqan özeklerge ulinidu . Mesilen , bala + nglar , yingne + nglar ; Lewleshmigen sozuq tawush bilen bashlan’ghini üzük tawush bilen axirlashqan we axirqi boghumida lewleshmigen sozuq tawush kelgen özeklerge ulinidu . Mesilen , depter + inglar , kitab + inglar ; Lewleshken sozuq tawush bilen bashlan’ghini üzük tawush bilen axirlashqan we axirqi boghumida lewleshken sozuq tawush kelgen özeklerge til orni jehettin masliship ulinidu . Mesilen , kün + ünglar , oqush + unglar .
(8) «- ding / / - ting / / - dung / / - tung / / - düng / / - tüng » oxshash béshidiki üzük tawushlar jarangliq – jarangsizliq jehettin , terkibidiki sozuq tawushlar hem til orni , hem lew haliti jehettin perqlen’gen wariyantlar özekning axiridiki tawushqa jarangliq – jarangsizliq jehettin hem özekning axirqi boghumidiki sozuq tawushqa til orni we lew haliti jehettin masliship ulinidu . Mesilen , oyna + ding , sözlesh + ting , oqu + dung , oqut + tung , yetküz + düng , pütüsh + tüng . . .
3 . Uyghur tilining sintaksisliq xususiyit
1 ) sintaksisliq qurulma , sintaksisliq munasiwet we sintaksisliq wasite
Söz birikmisi we jümlilerning qurulmisi sintaksisliq qurulma dep atilidu .
Sözlerning birikishidin hasil bolghan birikmining terkibliri (asasen biwasite terkibliri) otturisidiki grammatika jehettiki munasiwet sintaksisliq munasiwet déyilidu . Uyghur tilida jümle we söz birikmilirining terkibidiki sözler bir – biri bilen töwendikidek nusxida munasiwetlishidu :
(1) tengdash munasiwet — bu xil munasiwettiki qurulma barawer orunda turidighan , roli oxshash bolghan ikki yaki uningdin artuq terkibtin tüzülgen sintaksisliq qurulmidur . Uyghur tilidiki tengdash munasiwettiki söz birikmiliri , tengdash munasiwettiki qoshma jümliler mushu xil munasiwettiki qurulmilardur . Mesilen :
Su temsiz , puraqsiz , rengsiz suyuq jisim .
(2 ) ige – xewerlik munasiwet — ige we xewerni öz ichige alghan sintaksisliq qurulmidur . Mesilen : ular keldi . Öyünglar qaysi ?
(3 ) bashqurush — bashqurulush munasiwiti — bashqurghuchi terkib bilen bashqurulghuchi terkibni öz ichige alghan sintaksisliq qurulmidur . Buningda bashqurghuchi terkib heriketni , bashqurulghuchi terkib heriketning obyéktini bildüridu . Mesilen :
Naxsha / éytish , wetenni / söymek
( yantu siziqning ong teripidiki bashqurulghuchi , sol teripidiki bashqurghuchi terkib)
(4 ) éniqlash – éniqlinish munasiwiti — éniqlighuchi terkib bilen éniqlan’ghuchi terkibni öz ichige alghan sintaksisliq qurulmidur . Mesilen :
Oqughan / bala , milletning / ümidi , besh / adem
(yantu siziqning ong teripidikiliri éniqlighuchi , sol teripidikiliri éniqlan’ghuchi terkib )
Sintaksisliq wasite — grammatikiliq shekillerning ortaq xususiyitige qarap ayrilghan tip birlikliri . Uyghur tilidiki sintaksisliq (grammatikiliq) wasitiler töwendikiche :
( 1) söz türligüchi qoshumche — söz yaki söz yiltizigha ulinip , herxil grammatikiliq mene ipadileydighan morfémilardur . Tilimizdiki isimning tewelik (shexs) we kélish katégoriyilirining qoshumchiliri , péilning shexs – san katégoriyilirining qoshumchiliri söz bilen sözni munasiwetleshtüridighan eng ünümlük sintaksisliq wasitidur . Mesilen , xelqning ümidi , balilirimiz keldi . . .
(2) yardemchi söz (tirkelme we baghlighuchi) — mexsus türde grammatikiliq mene bildüridighan sözlerdur . Tirkelme isimning bashqa sözler bilen bolghan , bolupmu pé’il bilen bolghan munasiwitini körsitishte wasitilik rol oynaydu . (mesilen , oqush üchün ketti . Pelempey arqiliq chiqti .) ; Baghlighuchilar bolsa söz we jümliler arisidiki tengdash munasiwetni körsitishte wasitilik rol oynaydu (mesilen , sheher we yézilar güllep yashnidi . U dersni obdan anglidi hem yaxshi xatire qaldurdi) .
(3 ) söz tertipi — nutuqta sözlerning ilgiri – kéyin tizilish tertipi . Mesilen , padichi bala , ulugh ghaye . . .
(4) intonatsiye — jümle yaki jümle üzündisining ahangining égiz – pes özgirishi bolup , uning wasitiside oxshimighan jümliler bir – biridin perqlendürülidu . Pauzimu intonatsiyining muhim bir mezmuni bolup , jümle bilen jümle otturisidiki , jümle bölekliri bilen jümle bölekliri , söz bilen söz otturisidiki awaz jehettiki tinishtin ibaret . Mesilen , jalal akam / sizni chaqiriwatidu . Jalal / akam sizni chaqiriwatidu . Adil – oqughuchi . Medeniyetlik , intizamchan , ghayilik , exlaqliq .
2) Uyghur tilidiki sintaksisliq birlikler
Uyghur tilida morféma , söz , söz birikmisi we jümlidin ibaret töt xil grammatikiliq birlik bar bolup , buning kéyinki ikkisi sintaksisning tekshürüsh dairisige kiridu , shunga sintaksisliq birlikler depmu atilidu .
(1) söz birikmisi — ikki yaki uningdin artuq musteqil sözning birikishidin hasil bolghan , bir sözge oxshash rol oynaydighan jümlining qurulush matériyalidur . Uyghur tilidiki söz birikmiliri tüzülüsh jehettiki alahidilikke (ikki sözdin yaki uningdin artuq sözdin tüzülgenlikige) asasen addiy söz birikmisi (mesilen , déhqan balisi) we murekkep söz birikmisi (mesilen , hayatning güzel chaghliri) dep ikki türge bölünse ; Terkibidiki béqindurghuchi sözning xaraktérige qarap , isim xaraktérlik söz birikmisi (mesilen , bizning oqutquchi) , süpet xaraktérlik söz birikmisi (mesilen , öginishte ela) , isimdash xaraktérlik söz birikmisi (mesilen , oqushqa barmaq) , süpetdash xaraktérlik söz birikmisi (mesilen , besh yil oqughan) we rewishdash xaraktérlik söz birikmisi (mesilen , asta – asta méngip) dégen türlerge bölünidu .
Söz birikmisidin ibaret bu birlik jümlidin töwendiki alahidiliki bilen perqlinidu : ① söz birikmisi jümle ichidiki birlik bolup , bayan xaraktérige ige emes ;
② söz birikmisi kem bolghanda ikki sözdin terkib tapidu ; ③ söz birikmisi biwasite terkiblerning birikishidin terkib tapidighan birikme .
(2 ) jümle — toluq bir oy – pikirni bildüridighan , mueyyen intonatsiyige ige bolghan eng kichik nutuq birliki .
Jümle töwendikidek alahidiliklerge ige : ① herqandaq jümle toluq ayaghlashqan oy – pikirni ipadileydu ; ② u söz we söz birikmilirining mueyyen sintaksisliq qa’ide – qanuniyetler boyiche birikishidin hasil bolghan mukemmel til birliki bolup hésablinidu ; ③ herqandaq jümle özige xas intonatsiyige ige bolidu .
Uyghur tilidiki jümliler menisige asasen : ① bayan (xewer) jümle — oy – pikir bayan teriqiside ipadilen’gen jümle (mesilen , u 1908 – yillardin bashlap shéir ijadiyitide téximu dadilliq bilen qelem tewritip , téximu salmaqliq bilen pikir yürgüzüp , bashqilar bayqimighan nersilerni bayqap we uni özige xas uslub bilen ipadilep , shéiriyet saheside xéli zor ünüm hasil qildi) ; ② soal jümle — oy – pikir soal teriqiside ipadilen’gen jümle (mesilen , bu shéirdiki réalliq hemme kishi körgen , lékin hés qilalmighan , tonup yetmigen ashu apetlik yillarning eng küchlük shékayiti emesmu ?) ; ③ ündesh jümle — türlük hés – hayajanliq pikirlerni ipadiligen jümle (mesilen , séni tughup östürgen qaraqash deryasi bilen yurungqash deryasigha barikalla ! shöhritingni jahan’gha yayghan hünerwen xoten xelqige heshqalla !) ; ④ buyruq jümle — buyruq , telep , ötünüsh , shoar , chaqiriq , arzu – istek we meslihet mezmunidiki oy – pikirlerni ipadileydighan jümle . (mesilen , derhal yolgha chiqinglar !) dégen töt türge bölinidu .
Jümle yene tüzülüshige asasen : ① addiy jümle — toluq ayaghlashqan yekke oy – pikirni ipadileydighan jümle . (mesilen , bu teswir öz oghli üchün köyüp – piship yürgen méhriban anining obrazini téximu toluqlaydu .) ; ② qoshma jümle — mezmun jehettin bir – birige munasiwetlik bolghan ikki yaki uningdin artuq tarmaq jümlilerning melum sintaksisliq qa’ide boyiche birikishidin tüzülüp , birqeder murekkep oy – pikirni ipadileydighan jümle (mesilen , oghulning merdliki atigha taliq , qizning uzluqi anigha taliq , danning toqluqi tupraqqa baghliq , gülning jamali yapraqqa baghliq) dep ikki türge bölünidu .
Tüzgüchi: tash rehman
Menbe: aliy mektep til – edebiyati. Bash tüzgüchi: xemit zakir
Shinjang xelq neshriyati 2002 - yil
1) imla qa’idisi
(1) imla qa’idisi we uning roli
Imla qa’idisi toghra yézish qa’idisi dégenlik bolup , melum bir edebiy tilda sözlishidighan hem shu til arqiliq alaqe qilidighan barliq kishilerning toghra yézishini temin étidighan we ularning yéziqta ortaq emeliy qilishi zörür bolghan qaidiler sistémisidur .
Imla qa’idisi öz yéziqigha ige bolghan her millet xelq medeniyitining tereqqiyati , mukemmelleshken yéziqi bilen zich munasiwetlik bolup , herqandaq bir milletning kündilik turmush , medeniyet , ma’arip , pen – téxnika , axbarat , neshriyat ishlirida edebiy tilning toghra yürgüzülüshige yétekchilik qilidighan , yene öz nöwitide tilning qélipliship , takamullishishigha türtke bolidighan muhim qoraldur . Mana bu uning roli .
(2) imla qaidisini tüzüshning prinsipliri we Uyghur tilining imla qaidisini tüzüshtiki yétekchi prinsip
Élipbelik yéziqlarda imla qaidisini tüzüshte töwendikidek prinsiplar qollinilidu hem ularning ichidiki bir – ikkisi yétekchi prinsip qilinidu .
① fonétikiliq prinsip — söz we uning qoshumchiliri edebiy janliq tilda qandaq teleppuz qilinsa , yéziqta élipbediki herpler bilen imkaniyet yar bergen dairide teleppuz qilin’ghini bilen oxshash yézish dégenliktur . Mesilen , ijat – ijadiy , iqtisad – iqtisadiy . . .
② morfologiyilik prinsip — sözlerning janliq tildiki teleppuzini asas qilmay , uning morfologiyilik qurulmisini asas qilip , sözning yiltizini özgertmey yézish dégenliktur . Mesilen , azab – azabi , terkib – terkibi , jawab – jawabi , . . .
③ tarixiy prinsip — tilning uzun yilliq tereqqiyati jeryanida sözlerning uzaq waqittin béri melum bir shekilde qélipliship qélishi we shundaq yézilishigha qaritilghan . Mesilen , baghaq (bar + ghaq) , bök (börk) , yamghur (yaghmur) . . .
④ ayrish prinsipi — mene jehettin ayrilghan sözlerning yéziqtiki sheklini perqlendürüp bérish . Mesilen , etiwar – étibar , zéhin – zen , ghubar – ghuwa . . .
Uyghur tilining imla qaidiside omumen morfologiyilik prinsip yétekchi prinsip qilin’ghan . Pütünley morfologiyilik prinsipqa tartqili bolmaydighan , mundaq qilinsa , janliq tildin köp derijide yiraqliship kétidighan , xelq tilida köp ixtilap bolmay , asasen muqimliship qalghan sözlerde muwapiq derijide bashqa prinsiplargha étibar bérilgen .
(3) imla qaidisining mezmunliri
① sozuq tawushlarning imlasi — bu mundaq ikki jehetni öz ichige alidu : biri , sozuq tawushlarning orun ahangdashliqi — sözning axirqi boghumidiki sozuq tawushning til aldi yaki til arqa sozuq tawush bolushigha qarap , qoshumchilarning shuninggha mas kélidighan wariyanti qoshulidu . Mesilen , al + ghan , kel + gén . . .
Yene biri , sozuq tawushlarning lew ahangdashliqi — lewleshken sozuq tawush bilen tüzülgen bir boghumluq sözlerge we axirqi boghumlirida lewleshken sozuq tawush kelgen köp boghumluq sözlerge qoshumchilarning lewleshken sozuq tawushtin tüzülgen wariyanti qoshulidu . Mesilen , yol + luq , üzüm + lük . . . ; Lewleshmigen sozuq tawushtin tüzülgen bir boghumluq sözlerge we axirqi boghumlirida lewleshmigen sozuq tawush kelgen köp boghumluq sözlerge qoshumchilarning lewleshmigen sozuq tawushtin tüzülgen wariyanti qoshulidu . Mesilen , yaz + liq , bilim + lik , . . .
② üzük tawushlarning imlasi — üzük tawushlar bilen ayaghlashqan sözlerge qoshumchilar qoshulghanda , tüp sözning axiridiki üzük tawushta peyda bolghan fonétikiliq özgirishler yéziqta ipadilenmeydu . Mesilen , ataq + liq = ataqliq (ataqliq emes) , kérek + lik = kéreklik (kéreklik emes) ; «d , b » din bashqa jarangliq üzük tawushlar bilen ayaghlashqan sözlerge qoshumchilarning jarangliq üzük tawushlar bilen bashlan’ghan wariyanti hemde jarangsiz üzük tawushlar bilen ayaghlashqan sözlerge qoshumchilarning jarangsiz üzük tawush bilen bashlan’ghan wariyanti qoshulidu . Mesilen , baj + din , ach + qan . . .
③ tüp söz we yasalma sözlerning imlasi — tüp söz we yasalma sözler bir – biridin ayrip yézilidu . Mesilen , chüsh insanlar yer yüzige apiride bolghandin tartip taki hazirghiche ularning turmushidin mustesna bolghini yoq .
④ birikken sözlerning imlasi — birikken sözler fonétikiliq prinsip boyiche qoshup yézilidu . Birikken sözlerning terkibiy qisimliri otturisidiki fonétikiliq özgirish asasen saqlinip yézilidu . Mesilen , ashtaxta , közeynek , qarimuch , etiyaz , baliyatqu , belwagh , bengwash . . .
Ikki sözni biriktürüsh yoli bilen qoyulghan kishi isimliri , yer namliri qoshup yézilidu . Ikki terkibiy qisim otturisidiki sozuq , üzük tawushlarning fonétikiliq özgirishi saqlanmaydu . Mesilen , shamalbagh , qumbagh , maralbéshi , emetbaqi , ara östeng , qaramay , tursunmuhemmet , muhemmetsidiq , qadir’axun , toxtiqari . . .
Üch yaki töt sözdin terkib tapqan birikken sözlerde birikish iqtidarigha qarap , aldinqi yaki kéyinki ikki terkib qoshup yézilidu . Üch yaki töt sözni qoshup yézishqa bolmaydu . Mesilen : ghazqanat ot , közeyneklik yilan , yawa qamchigül . . .
⑤ jüp sözlerning imlasi — jüp sözlerning arisigha siziqche qoyup yézilidu . Mesilen , ata – ana , bala – qaza , arilap – arilap , jay – jayida , bir – birining, zaman – zamandin , kündin – kün’ge . . .
⑥ sanlarning imlasi — derije sanlar reqem bilen yézilsa , keynidin derije san belgilisi (-) qoyulidu . Mesilen , 12 – qisim , 11 – séntebir weqesi . . .
Eger birqanche derije san qatar kélidighan bolup qalsa , meyli herplik ipadisi bolsun , meyli reqemlik ipadisi bolsun , arisigha pesh qoyulidu . Mesilen , ikkinchi , üchinchi siniplar ; Noyabirning 21 - , 22 – künliri . . .
Töt xaniliqtin yuqiri bolghan sanaq sanlar arqiliq ipadilen’gen sanliq melumatlardiki sanaq sanlar arilash yézilsimu bolidu . Mesilen , 532 ming 424 kilogram bughday ;
Addiy kesir we onluq kesirlik sanlarni herplik ipade bilen yazghanda , beshtin üch (5 / 3) , üch pütün ondin ikki (2 . 3) dep yézilidu .
Bir ish yaki weqening bashlinish nuqtisi bilen tamamlinish nuqtisini bildüridighan sanlarning otturisidiki munasiwet söz bilen ipade qilinmisa , otturigha siziq qoyulup , ongdin solgha yézilidu . Eger miladiye yilliri hésabi bolup qalsa , kichik san aldigha , chong san keynige yézilidu . Miladiyidin burunqilirida chong san aldigha , kichik san keynige yézilidu . Mesilen ,li bay (701 – 762) ,platon (miladiyidin ilgiri 427 – 347) .
Rim reqemliri esirler , sulaliler , kitab babliri we tomlirini ipadileshte derije sanlar ornida , ximiye formulilirida ishlitilidu . Mundaq ehwalda rim reqemliridin kéyin héchqandaq belge qoyulmaydu . Mesilen , bab , esir , tom , karbon ( ) oksidi . . .
Melum muddet ichide ötküzülüp turidighan körgezme yaki yermenkilerdiki yilgha wekillik qilidighan sanlardin kéyin «- yilliq» dégen sözni qoshmay , xelq’ara qa’ide boyiche tügigen esirning belgisi shu yilni bildüridighan sanning bash teripige yézip qoyulidu . Mesilen , 94 ürümchi chégra soda yermenkisi . . .
Reqem bilen yézilghan sanlar , jümlidin pirsent belgisi bilen yézilghan sanlardin kéyin eger shexs qoshumchisi qoshushqa toghra kelse , shexs qoshumchisi sanlargha biwasite ulap yézilidu . Mesilen , bu depterning 14 i tursunning , 16 si semetning , wezipining %90 i orundaldi . . .
Formulilar soldin onggha yézilidu . Mesilen :
. . .F = ma
Ölchem birlikliri Uyghur yéziqining yézilish yönilishige uyghunlashturulup yézilidu . Mesilen , suning éqish miqdari : sékuntigha 20 létir .
Köp xaniliq sanlarni ipadileshte sanlarning her üch xanisidin kéyin bir ong pesh ( ,) qoyulidu , onluq kesirde bolsa , pütün san bilen parche san arisigha chékit (.) qoyulidu . Mesilen , 516 , 221 , 435 , 224 , 1 , 3 . 5 . . .
Paragraf belgisi (§) sandin kéyin yézilidu , paragraf belgisidin kéyin chékit qoyulidu . Mesilen , 1 . , 2 . . .
⑦ baghlighuchilarning imlasi — baghlighuchilar özining aldi we keynidiki sözlerdin ayrip yézilidu . Mesilen , pakiz hem retlik . . .
⑧ tirkelmilerning imlasi — bularmu özining aldi we keynidiki sözlerdin ayrip yézilidu . Mesilen , kim toghruluq , méning üchün . . .
⑨ulanmilarning imlasi — ulanmilar omumen özining aldidiki sözlerge qoshulup yézilidu . Mesilen , men’ghu kélermen , shundaqqu deymen , . . . Peqet « de , he» ulanmiliri yéziq en’enimizge asasen , aldidiki sözlerdin siziqche arqiliq ayrip yézilidu . Mesilen , shundaq oylapsen – de , ularning gheyriti némidégen üstün – he !
⑩ yardemchi péillarning imlasi — «al – qal - , sal – bol - , kel - » péilliri ötken zaman wasitilik bayan rayi formilisida kelse yaki ötken zaman wasitilik bayan rayi formisida kélip tüsni bildürse , mezkur péillarning axiridiki «l» tawushi janliq tilda chüshüp qalidu we shundaq yézilidu . Mesilen , aptu , qaptu , saptu , boptu , keptu . . . Eger bu péillar ötken zaman wasitisiz bayan rayi formisida kelse we mushu formida kélip , mushu péillargha tüslük mene arttursa , her ikki formidiki ehwalda «l» tawushi chüshürülmey yézilidu . Mesilen , éliwaldi , élip qaldi , sélip qaldi , kélip boldi . . . Bu péillardin peqet «al - » péili her ikki xil ehwalda tüslük formida kelse , aldidiki péilgha qoshup yézilidu . Mesilen , éliwaldi , körüwaptu . . .
«al - » péili sozuq tawushlar bilen ayaghlashqan péillarning axirigha «a , e , y» qoshumchiliri qoshulush bilen yasalghan rewishdashlardin kéyin kélip , imkaniyet tüsini bildürse , mezkur «y» tawushi chüshüp qalmaydu hem shundaq yézilidu . Mesilen , ishliyeleymen . . .
«at - » péili «p » liq rewishdashlardin kéyin kélip , tüslük mene bildürse , janliq tilda «et -» ke aylinip kétidu we aldinqi péilgha qoshup yézilidu , rewishdashtiki « p » tawushi «w» gha aylinidu . Imlada hem shundaq yézilidu . Mesilen , tashliwet - , oquwet - . . .
«ber -» péili «a , e» bilen yasalghan rewishdashlardin kéyin kélip , tüs menisini bildürse , mezkur «a , e» tawushliri «i»gha ajizlishidu , «ber - » péilidiki «b» tawushi «w»gha özgiridu , her ikki xil fonétikiliq özgirish imlada saqlinidu . Mesilen , yéziwer , körüwer . . .
Sozuq tawushlar bilen ayaghlashqan péillarning rewishdash formisi «y» bilen yasilip , teleppuzda we yéziqta chüshüp qalidighanliqi üchün , mundaq péillarda mezkur «a , e» tawushliri ajizlashmaydu we ajizlashmighini boyiche yézilidu . Mesilen , ishlewer , yasawer . . .
«iken , idi , imish» yardemchi péilliri nurghun sözler bilen bille kelse , aldidiki sözlerdin ayrip yézilidu . Mesilen , kitab idi , qizil iken , qizil imish , shundaq iken . . . Bu péillar süpetdashlar , rewishdashlar we péillarning shert – perez rayi , ötken zaman wasitilik bayan rayidin kéyin kelse , aldidiki terkiblerge qoshup yézilidu . Mesilen , oqughanidi , oqughaniken , oqughanmish . . .
⑾ xenzu tilidin qobul qilin’ghan sözlerning imlasi — xenzu tilidin tilimizgha burun kirip özliship ketken sözler özleshkini boyiche yézilidu . Kéyinrek qobul qilin’ghan sözler , kishi isimliri , yer namliri , pen – téxnika atalghuliri tilimizning xususiyitige , tilimizning fonétikiliq alahidilikige , yéziqimizning ipadilesh imkaniyitige qarap mumkinqeder eynen yézilidu .
Xenzu tilidin qobul qilin’ghan sözlerdiki taq yünmu « » hem qoshma yünmu « » lar putungxua teleppuzi boyiche eynen yézilidu . Mesilen , lüyjang () , boxey ( ) , lyuju ( ) , shingshingshya ( ) , . . .
Xenzu tili putungxuasida « » yünmuliridiki « » tawushi Uyghurchidiki «e» tawushigha yéqin teleppuz qilin’ghini üchün yéziqimizda «e» yézilidu . Bulardiki axirqi tawush yaki ötkünchi tawush bolup kélidighan « » tawushi üzük tawush « y» gha yéqin teleppuz qilin’ghini üchün Uyghurchida « y » yézilidu . Mesilen , tyenjin (),yen’en ( )
Xenzu tili putungxuasining « » qoshma yünmusidiki « » tawushi «w» herpi bilen yézilidu . Mesilen , shawshen « » , lyawning ( ) , maw zédung ( ) . . .
Xenzu tili putungxuasidiki « » qoshma yünmuliri Uyghurchida «u , o , ö» herpliri bilen yézilidu . Mesilen , yöféy ( ) , fowuyüen ( ) , juénley ( ) , . . .
Xenzu tili putungxusidiki « » yünmuliri Uyghurchida «yung , ung» qilip yézilidu . Mesilen , gungshé ( ) , zungli ( ) . . .
Xenzu tili putungxuasidiki « » tawushliri Uyghurchida «j , ch , sh , s» herpliri bilen yézilidu . Mesilen , junggo ( ) , jéjyang ( ) , chi xawtyen ( ) . . .
⑿ rus tili we rus tili arqiliq yawropadiki bezi tillardin qobul qilin’ghan sözlerning imlasi — janliq tilimizgha burun özliship ketken sözlerni özleshkini boyiche yézish , pen – téxnika atalghuliri , kishi isimliri we yer – jay namlirini yéziqimizning ipadilesh imkaniyitige asasen mumkinqeder eynen yézish lazim . Mesilen , sin’garmonizm , prolétariyat , türgénéf , heyderof . . .
⒀ qisqartilma sözlerning imlasi — herp boyiche qisqartilghan sözler herplerning yekke shekli bilen yézilidu . Arisigha chékit qoyulmaydu . Mesilen , b d t (birleshken döletler teshkilati) , a q sh (amérika qoshma shtatliri) . . .
Boghum boyiche qisqartilghan sözler qoshup yézilidu . Mesilen , partkom (partiye komitéti) . . .
Kishi isim – famililirining qisqartilghan herpidin kéyin chékit qoyulidu . Mesilen , k . Marks (karl marks) . . .
⒁ qoshumchilarning imlasi — Uyghur tilidiki söz yasighuchi qoshumche yaki söz türligüchi qoshumche bolsun , söz aldigha ulinidighan qoshumche yaki söz axirigha ulinidighan qoshumchilar bolsun , söz yiltizigha yaki özekke qoshup yézilidu . Mesilen , biteley , kitabxana , balilar , öyge . . .
⒂ boghum köchürüsh qa’idisi — qur axirigha kélip qalghan köp boghumluq sözning shu qurgha sighmay qalghan qismini kéyinki qurgha boghum boyiche köchürüsh . Adette bölün’gen boghumning axirigha siziqche (-) qoyulidu . Mesilen : tirish – chanliq , oqugh – chilar
Reqem bilen yézilghan sanaq sanlar qurning axirigha kélip qalsa , ularni parchilap ikkinchi qurgha bölüp köchürüshke bolmaydu . Mesilen , 1984 – yili . . . 19 - 84 – yili emes .
520 , 336 jing . . . , 336 –
Herbir sözning birinchi tawushi élinip qisqartilghan sözlerni ikkinchi qurgha bölüp yézishqa bolmaydu . Mesilen , sh u a r . . . Sh u
A r emes .
Köp boghumluq sözlerde bir sozuq tawush bir boghum bolup kelse , bu sozuq tawushni aldinqi qurda yalghuz qoldurushqa bolmaydu . Mesilen , asasliq . . . A –
Sasliq emes .
Bir qanche tawushtin tüzülgen bir boghumluq sözlerni parchilap kéyinki qurgha köchürüshke bolmaydu . Mesilen , dost . . . Do –
St emes .
Xenzu tilidin qobul qilin’ghan qoshma sozuq tawushtin tüzülgen bir boghumluq sözlerni parchilap kéyinki qurgha köchürüshke bolmaydu . Mesilen :
Yüen . . . Yü
En emes .
⒃ tinish belgiliri – jümlide oy – pikirning xaraktérini belgilesh we uning qisim , bölekliri otturisidiki munasiwetlerni aydinglashturup bérish üchün xizmet qilidighan shertlik belgilerdur .
Tinish belgiliri yazma nutuqni toghra , éniq , rawan ipadileshke yardem béridu .
Yazma nutuqtiki söz – jümlilerni qandaq ahangda we qandaq sürette oqush , toxtash , tinish ritimliri qatarliqlarni ipadileydu .
Jümle we jümle böleklirining öz’ara munasiwiti , baghlinishi hem alahidiliklirini körsitidu .
Murekkep jümlilerni oqup chüshinishni ongaylashturidu .
Hazirqi zaman Uyghur tilidiki tinish belgiliri we ularning qollinishi
Chékit ( . ) we uning ishlitilishi△
Chékit – jümlining mene alahidilikini ipadileydighan jümle axiri tinish belgiliridin biri bolup , oy – pikirning bayan terzde toluq ayaghlashqanliqini bildüridu . Uning qoyulush orni töwendikiche :
Bayan jümliliridin kéyin qoyulidu . Mesilen :
Bu kitabni kutupxanidin ariyet aldim .
Buyruq we ündesh ahangida éytilmay , bayan ahangida éytilghan buyruq , ündesh jümlilerdin kéyin qoyulidu . Mesilen :
Bügünki ishni etige qoyma .
Xosh , aman bolunglar .
Reqem bilen yézilghan , ret – tertipini bildüridighan sanlar yaki bash mawzu bilen tarmaq mawzuning rétini bildüridighan sanlardin kéyin qoyulidu (eskertish : rim reqemliri mustesna) . Mesilen :
1 . Qanliq derya
2 . Élshatning rawabi
3 . Qutluq xewer
Qisqartip yézilghan isim bilen famile arisigha qoyulidu . Mesilen :
L . Mutellip , k . Marks
Yil , ay , künler reqem bilen ipadilense , ularning arisigha qoyulidu . Mesilen , 1 . 10 . 1949
Onluq kesirdiki pütün san bilen kesir san arisigha , jümlidin sa’et bilen minut teng körsitilgende , sa’et bilen minut arisigha qoyulidu . Mesilen , 5 . 1 (bir pütün ondin besh) , sa’et 20 . 3 (sa’et üchtin yigirme minut ötkende )
Soal belgisi (?) we uning ishlitilishi△
Soal belgisi jümlining mene alahidilikini ipadileydighan jümle axiri tinish belgiliridin biri bolup , oy – pikirning soraq terzde ayaghlashqanliqini bildüridu . Uning qoyulush orni töwendikiche :
Herxil soal jümlidin kéyin qoyulidu . Mesilen , qanche yashqa kirdingiz ?
Keyni – keynidin ulinip kelgen soallarning peqet keynidikisigila qoyulidu , aldinqisigha pesh qoyulidu . Mesilen , bu ishni u uqamdu , uqmamdu ?
Jümlide aptorgha namelum bolghan yaki aptor guman bilen qarighan terkiblerdin kéyin qoyulidu . Mesilen :
Seley chaqqan (? - 1905) Uyghur xelqining dangliq letipichiliridin biri .
Eskertish : eger jümle hem soal , hem ündesh terzde éytilsa , awwal soal belgisi , andin ündesh belgisi qoyulidu . Mesilen :
Sherwan : hoy , sésiq gepni nedin ögending ? !
Ündesh belgisi ( ! ) we uning ishlitilishi△
Ündesh belgisi jümlining mene alahidilikini ipadileydighan jümle axiri tinish belgiliridin biri bolup , oy – pikirning ündesh we buyruq terzde ayaghlashqanliqini bildüridu . Uning qoyulush orni töwendikiche :
Ündesh jümliler we buyruq angangida éytilghan buyruq jümlidin kéyin qoyulidu . Mesilen :
Yashisun tinchliq !
Wezipingizni waqtida orundang !
Ündesh ahangida éytilghan ündesh sözler we qaratma sözlerdin kéyin qoyulidu . Mesilen :
Towa ! bularning sétiwalghan qulimiding ?
Yoldashlar , gheyret qilinglar !
Chékitlik pesh ( ; ) we uning ishlitilishi △
Bu belge tengdash terkiblerni ayrish üchün qollinilidighan , tengdash terkiblerni ayrishtiki roli pesh ( , ) ke nisbeten üstün turidighan tinish belgisi .
Tengdash terkiblerning herqaysisi yaki ularning biri yene birqanche tengdash terkiblerni élip kelgen bolsa , ularning qatlamliq munasiwitini éniq ayrish üchün üstünki qatlamdiki tengdash terkibler arisigha qoyulidu . Mesilen :
Kimki méni chéliship yéngelise , shu kishige qizimni bérimen ; Eger yéngelmise , jénini ténidin juda qilimen .
Pesh ( , ) we uning ishlitilishi△
Bu belge asasen tengdash terkiblerni ayrish üchün qollinilidighan , tengdash terkiblerni ayrishtiki roli chékitlik peshke nisbeten töwen bolghan tinish belgisi . Uning qoyulush orni töwendikiche :
Addiy jümlilerde
Addiy jümlining tengdash bölekliri (bu bölekler meyli söz yaki söz birikmisi bolsun) arisigha qoyulidu . Mesilen , uning sékilekliri , tal – tal örülgen chachliri , chéchigha ésiwalghan chach chatquch , chach tomarliri bekmu yarashqanidi .
U hem shair , hem usta ressam .
Qoshma jümlilerde
Tengdash tarmaq jümlilerdin qurulghan qoshma jümlilerning herbir tarmaq jümliliri arisigha qoyulidu . Mesilen :
Sherq asmini asta – asta süzülmekte , yultuzlar yénip öchmekte , jilwilik seher quchaq échip kéliwatidu .
Béqinish – béqindurush munasiwitidiki qoshma jümlilerde bash jümle bilen béqindi jümle arisigha qoyulidu . Mesilen :
Shuni bilip qoyghinki , men séning déginingdek qilmaymen.
Qoldin chiqirip qoysingiz , arilishalmaymen .
Eger « - sa , - se» qoshumchisi arqiliq hasil bolghan mundaq béqindi jümle bash jümlining igisi bilen xewiri arisigha orunlashqan bolsa , ikki chétidin pesh qoyulidu . Mesilen :
Sanga oxshash iradisiz ademler , qizlar miyiqida külüp qoysila , shamdek érip kétidu .
Musteqil terkiblerde
Musteqil terkibler jümlining béshida bolsa , axiridin , otturisida bolsa , ikki chétidin , axirida bolsa , aldidin pesh qoyulidu . Mesilen :
Qedirlik ana , urushta yarilinip qaytiwatqan jengchilirimiz kéche düshmenning tuyuqsiz hujumigha uchridi . (qaratma terkib)
Nechche zamanlar boldi , birer qétim körüp kéteymu démiding , qizim . (qaratma terkib)
Bextke yarisha , shu küni kechqurun tömür xelipimu bariköldin qaytip keldi . (qisturma terkib)
Seper qulning sanaq nöwiti , némishqidur , hemmidin kéyinki qatargha qoyulghanidi . (qisturma terkib)
Belli , yaraysiz , oghlum ! (imliq terkib)
Baghlighuchilarda
«biraq , emma , lékin , eksiche , wehalenki , shundaqtimu» qatarliq qarimuqarshi baghlighuchilar chékit qoyup ayaghlashturulghan ikki jümlini yaki öz’ara alaqidar ikki abzasni baghlap kelse , keynidin pesh qoyulidu . Mesilen :
Istémal qimmiti haman ijtima’iy bayliqning maddiy mezmunini hasil qilidu . Biraq , istémal qimmitining özi ijtima’iy ishlepchiqirish munasiwetlirini eks ettürüp bérelmeydu .
Ularning üstwéshi laygha milen’gen , lékin némigidur xushal idi .
«shunga , shuning üchün , shunglashqa , chünki , shu sewebtin» qatarliq seweb baghlighuchiliri eger chékit bilen ayaghlashqan jümlidin kéyin kelse , yaki abzasning béshida kelse , keynidin pesh qoyulidu . Mesilen :
Del mushu sewebtin , tawar bashqa emgek mehsulatliridin perqlinidu . Shunga , qimmet tawarning eng mahiyetlik xususiyiti bolup hésablinidu .
Insaniyet ene shundaq yashaydu , shuning üchün hayatning qiziqi bar .
Bashqilarda
Bir tutash élinmay , bölüp élin’ghan dialoglarda bölün’gen qisim bilen aptor sözining arisigha pesh qoyulidu .Mesilen:
Taza chataq boldi , dep gépini bashlidi dadam , yeni chataq shu derijige yetkenki , néme déyishimnimu bilmeymen .
Köp xaniliq sanlar türkümge ayrilghanda , herqaysi türkümler arisigha sanning yézilish yönilishi boyiche pesh qoyulidu . Mesilen , 500 , 13 000 , 000 , 1
Tekrar kelgen soal xewerlerning arisigha pesh qoyulidu . Mesilen :
U keldimu , kelmidimu ?
Jümlidiki bölekning özining keynidin kelgen töwen qatlamdiki bölekke baghlinip qélishidin saqlinish zörür bolghanda , bölek pesh bilen ayrilidu . Mesilen :
Uzaq ötmeyla , yuqirigha örlewatqan tütünni körüp qaldim .
Yalang tirnaq (‹ ›) we uning ishlitilishi△
Yalang tirnaq qosh tirnaqqa nisbeten roli kichik bolghan tinish belgisi bolup , jümlide qosh tirnaq ichide kelgen köchürme terkibler yalang tirnaq ichige élinidu . Bu xuddi pesh bilen chékitlik peshning qatlam munasiwitini ipadiliginige oxshash , köchürme terkiblerning qatlam munasiwitini ipadileydu . Mesilen :
Men « ‹ polat qandaq tawlandi › , romani heqqide qisqiche tesirat» dégen obzorni oqudum .
Qosh tirnaq (« » ) we uning ishlitilishi △
Qosh tirnaq köchürme terkiblerni aptor sözidin ayrip körsitidighan belge bolup , uning roli yalang tirnaqqa nisbeten chong . U töwendikidek jaylarda ishlitilidu .
Jümlide atap körsitilgen we esliy meniside ishlitilmigen terkibler qosh tirnaq ichige élinidu . Mesilen :
Qadir bezide oghriliq qilip qoyatti , shunglashqa kishiler uninggha «owchi» dep leqem qoyup qoyghanidi .
Jümlidiki höjjet , eserler , maqale , gézit – jhurnal namliri qosh tirnaq ichige élinidu . Mesilen :
U «tarim» jhurnili tehrir bölümide ishleydu .
Bu qétimqi qurultayda «jungxua xelq jumhuriyitining asasiy qanuni» maqullandi .
Idare , jem’iyet , zawut , kan , karxana , soda dukanliri , yol , tawar markiliri qatarliqlarda atap qoyulghan namlar köchürme terkib hésablinip , qosh tirnaqqa élinidu . Mesilen :
«bughda köli» aq hariqi
«koénlun» méhmanxanisi
Tarixiy weqe , bayram , muhim mejlis yaki yighilishlargha qoyulghan namlar qosh tirnaqqa élinidu . Mesilen :
«1 – may » emgekchiler bayrimi
«xelq’ara balilar resim körgezmisi»
«1 – öktebir» dölet bayrimi
Jümlidiki köchürme terkibler köpinche «démek» péili arqiliq hasil qilin’ghan birikmilerdin ibaret bolidu . Töwende «démek» péili arqiliq hasil qilin’ghan birikmilerni merkez qilghan halda qosh tirnaqning ishlitilishi bayan qilinidu .
Ray formisida kelgen «démek» péilining aldidiki terkib da’im qosh tirnaqqa élinidu . Mesilen :
«xop !» deptu wezir dendan .
. . . Chüshendürüp , «qanun’gha xilap kélidighan herqandaq tedbirni qollanmisingiz !» dédim .
Eger «démek» péili «- p» qoshumchisi bilen türlinip , rewishdash birikmisini hasil qilsa , meyli köchürme terkib éniq neqil bolsun , meyli texminiy köchürme bolsun , oxshashla qosh tirnaqqa élinidu . Mesilen :
«hoquq qolimizda» dep shapaet bilen adawetni arilashturuwetmeyli .
« dégen» süpetdishi jümlide tekitlesh meniside kelmise , uning aldidiki köchürme terkib qosh tirnaqqa élinidu . Mesilen :
«bashqa yerge atimen» dégen oq uninggha tégip kétip qaptu .
«dep , dégen» sözlirining aldida kelgen xas isim , ündesh söz , qaratma söz qatarliq atash köchürmiler qosh tirnaqqa élinidu . Mesilen :
Uni «eysaning qilichi» dep maxtishidiken .
Qatlamliq köchürmilerde «démek» péili arqiliq hasil bolghan birikmining töwen qatlamdikisi yalang tirnaqqa , yuqiriqi qatlamdikisi qosh tirnaqqa élinidu . Mesilen :
Lékin , qoghdinish tuyghusi méningde yene rol oynidi , mubada u birdinla méni «sen ‹toluq aliy melumatliq emes› démekchi bolisen» dep turuwalsa , u halda qandaq qilimen
U «bilimge bériling , lékin özingizni chebdes tutung , napoléonning ‹paskina kiyimingni öyge mökünüwélip yughin› dégen sözi ‹öz eyibingni sazaye qilma› dégen menide éytilghan» dégenidi .
Tirnaq ( ( ) ) we uning ishlitilishi△
Tirnaq izah belgisi bolup , u töwendiki orunlarda ishlitidu :
Jümlide melum jümle bölikini toluqlash , izahlash yaki sherhlesh meniside kelgen terkibler tirnaq ichige élinidu . Mesilen :
U yette gez (besh métirgha yéqin) rext sétiwaldi .
Sehne eserliride aptorning pérsonajhlarning herikiti , keypiyati toghrisida bergen ilawiliri tirnaq ichige élinidu . Mesilen :
Zorixan : (anglimasqa sélip) nurum , chay qaynidimikin , chiqip baqqina (nurum baghqa chiqidu) .
Neqil keltürülgen misalgha ulapla uning élin’ghan jayini körsetkende , aptor we kitab nami tirnaq ichige élinidu . Mesilen :
Yillar , meydengni tutup qaqaqlap külme .
(l . Mutellip : «yillargha jawab»)
Siziqche ( - ) we uning ishlitilishi△
Siziqche asasen yérim qoshup yézish belgisidur . U töwendiki orunlarda ishlitilidu :
Jüp sözlerning arisigha we sözlerge qoshulup yézilmaydighan ulanmilarning aldigha qoyulidu . Mesilen :
Bala – qaza , put – qol , égiz – pes , besh – alte , . . .
Bu némidégen menzirilik chay – he !
Taza waqtida kelding – de .
Sözler qurdin qurgha boghum boyiche ayrip köchürülgende , ayrilghan boghumdin kéyin qoyulidu , adette bu normal siziqchidin sel qisqa bolidu . Mesilen :
Tirish – tereqqiy –
Chanliq yat
Reqem bilen ipadilen’gen derije sanlardin kéyin qoyulidu . Bu siziqche derije san qoshumchisi « - nchi / inchi» ornida kelgen siziqchidur . Mesilen :
U 2 – sinipta oquwatidu .
Tilshunasliqqa dair tékistlarda péilning buyruq shekli , qoshumchilar körsitilgende , péilning buyruq shekil (yiltiz yaki tomur)din kéyin , söz arqa qoshumchilarning aldidin , söz aldi qoshumchilarning keynidin qoyulidu . Mesilen :
Kel - , bar - , tur - , keltürüsh –
- chan , - siz , - liq
Bi - , bet - , na –
Siziq ( — ) we uning ishlitilishi△
Siziq roli asasen tirnaqqa oxshap kétidighan bir xil izah belgisi bolup , köpinche izah , bayan , chek menilirini ipadilesh üchün qollinilidu . Uning qoyulidighan orunliri asasen töwendikiche :
Jümlide bir xil grammatikiliq shekilde kelgen izahlighuchi bilen izahlan’ghuchining otturisigha qoyulidu . Mesilen :
Bizning mektepte — shinjang uniwérsitétida 30 ming oqughuchi oquydu .
Omumlashturghuchi söz bilen omumlashturulghan tengdash terkibler arisigha qoyulidu . Mesilen :
Tenheriket musabiqiside herxil paaliyetler — yügürüsh ,sekresh , putbol , waskétbol , walibol qatarliqlar bar .
Zaman we makan menilirini ipadileydighan ikki söz (yaki san) ning arisigha qoyulidu . Bundaq siziq «we , hem» menilirini , shuningdek , «. . . Din . . . Ghiche» menilirini ipadileydu . Mesilen :
Lenju — shinjang tashyolining turpan tewesidiki bölikini özgertip yasash qurulushida resmiy ish bashlandi .
U 1959 — 1960 – yilliq oqush mewsumida sinip boyiche elachi boldi .
Edebiy eserlerdiki dialoglarning aldigha qoyulidu . Aptor sözi bilen dialog arisigha pesh qoyulup , andin yene siziq bilen ayrilidu . Mesilen :
— bügünki issiqta örük taza pishidu , — dédim .
— biraq , künning shunche teptide siz téxila ghora ikensiz , — dédi bahar külüp .
Qosh chékit ( : ) we uning ishlitilishi△
Qosh chékit asasen bayan belgisidur . U töwendiki orunlarda qollinilidu :
Musteqil sintakisisliq qurulmilarning kéyinki qismi aldinqi qismining pütün mezmunini yaki birer terkibini toluqlap , sherhlep kelse , aldinqi qismidin kéyin qoyulidu . Mesilen :
Xushtarxan yene étiz sehnisidin kélidighan muzika awazini bérilip tingshidi : nedindur naxsha kéletti , alliqeyerlerdin qiyqas – chuqan , östeng boyliridin qushlarning awazliri , xaman tereptin ayallarning külkiliri kéletti .
Hörmet teriqiside éytilghan qaratma sözlerdin kéyin qoyulidu , bundaq qaratma söz köpinche xet – alaqilerde , teklip qeghezliride uchraydu . Mesilen :
. . . Nahiyilik xelq hökümitige :
Sehne eserliride dialoglarning aldida kelgen pérsonajhlarning ismi yaki ismi ornida kelgen sözlerdin kéyin qoyulidu . Bundaq qosh chékit yenila bayan menisini ipadileydu . Mesilen :
Idare bashliqi : hemme teyyarliq püttimu ?
Birer mesilini ispatlash üchün qur béshidin élin’ghan jümlilerning aldida kelgen «mesilen» sözdin kéyin qoyulidu
Aptorning isim – familisi bilen esiri bille körsitilgende , aptorning isim – familisidin kéyin qoyulidu . Mesilen :
Zordun sabir: «ana yurt»
Türlük haletlerdin kéyinki jümle dialog süpitide qur béshidin bashlansa yaki qur béshidin bashlanmighandimu , qosh tirnaq ichige élinsa , mezkur haletlerdin kéyin qoyulidu . Mesilen :
Qollirini bir – birige urup :
— yalghan deptimenmu , téxi bala ikensen ! – dep qaqaqlap külüp ketti .
Köp chékit ( . . . ) we uning ishlitilishi△
Köp chékit qisqartish belgisi bolup , töwendiki orunlarda qollinilidu :
Jümlide qisqartilghan terkibler ornigha , notuqqa süküt ipadilen’gen orun’gha qoyulidu . Mesilen :
Ikkisi chay ichiship olturup , mollaniyaz heqqide uzun paranggha chüshüp ketti . . . (qisqartilghan terkib ornida)
Patemxan : . . . (süküt ornida)
Nutuqta sözning üzülüp – üzülüp teleppuz qilin’ghanliqini yaki melum sozuq tawushning adettikidin sozulupraq teleppuz qilin’ghanliqini ipadilesh üchün qoyulidu . Mesilen :
Amanqul tömür xelipige qarap : «ra . . . Zi . . . Bol . . . Aka !» dédi – de , közini yumdi .
Teleppuz qa’idisi
(1) hazirqi zaman Uyghur edebiy qilining teleppuz qa’idisi we uning ehmiyiti
Teleppuz qa’idisi — toghra sözlesh qa’idisi dégenliktur . Éniqraq qilip éytqanda , teleppuz qa’idisi — melum bir edebiy tilda sözlishidighan we shu til arqiliq alaqe qilidighan kishilerning toghra teleppuz qilishini temin étidighan we ularning nutuqta ortaq emel qilishi zörür bolghan qaidiler sistémisidur .
Hazirqi zaman Uyghur edebiy tilining teleppuz qa’idisi — Uyghur tilini toghra sözlesh , toghra teleppuz qilish qa’idisi dégenliktur . Yeni Uyghur tilida sözlishidighan kishilerning toghra teleppuz qilishini temin étidighan we ularning nutuqta ortaq emel qilishi zörür bolghan qaidiler sistémisidur .
Edebiy tilning teleppuz qaidisini omumlashturush edebiy tilimizni qéliplashturush , ölchemlik teleppuzni omumlashturush we millitimizning til medeniyiti sewiyisini östürüshte muhim ehmiyetke ige .
(2) ölchemlik teleppuz we Uyghur tilining ölchemlik teleppuzi
Melum bir tilda sözlishidighan we shu til arqiliq alaqe qilidighan kishilerning siyasiy , iqtisadiy , medeniyet merkizi bolghan hemde shu milletning til teleppuzida ülgilik rol oyniyalaydighan rayonning teleppuzi ölchemlik teleppuz déyilidu .
Hazirqi zaman Uyghur tilining ölchemlik teleppuzi — ürümchi teleppuzi bolup hésablinidu . Bu nuqtini ürümchi shéwisining hazirqi zaman Uyghur edebiy janliq tiligha wekillik qilidighanliqi , bu rayonning zamanimizda aldi bilen siyasiy merkez , shuninggha egiship iqtisadiy we medeniyet jehettiki merkezge aylan’ghanliqi , esirning bashliridin étibaren Uyghur ziyaliylirining bu rayon’gha toplishishi arqiliq , herqaysi yerlik dialéktlar we shéwilerning xususiyetlirini yighinchaqlighan halda hazirqi zaman Uyghur edebiy janliq tiligha wekillik qilidighan bir janliq til aditini shekillendürgenliki , buning Uyghur jamaetchiliki teripidin étirap qilin’ghanliqi qatarliq jehetlerdin körüwalghili bolidu . Bolupmu esirning kéyinki yérimidin étibaren , bu rayonda medeniyet – ma’arip ishlirining künsayin güllinishi , yeni kino – tiyatir , radi’o – téléwiziye , metbu’at we neshriyatchiliq ishlirining misli körülmigen derijide tereqqiy qilishi , her derijilik mektep , oqutush orunlirining köpiyishi ürümchi shéwisining Uyghur edebiy tilining ölchemlik teleppuzi bolushi lazimliqini téximu mueyyenleshtürdi .
(3) teleppuz qaidisining mezmunliri
Hazirqi zaman Uyghur edebiy tilining teleppuz qaidisining mezmunliri :
① sozuq tawush fonémilirining teleppuzi ; ② üzük tawush fonémilirining teleppuzi ; ③ boghumlarning teleppuzi ; ④ kishi isimlirining teleppuzi ; ⑤ bashqa tillardin qobul qilin’ghan sözlerning teleppuzi ; ⑥ qisqartilghan sözlerning teleppuzi qatarliqlardin ibaret .

